Ejemplos del uso de "lanta marine park view" en inglés

<>
No, she just said marine park past the first parking lot. Нет, просто сказала - за парком Marine, на парковке.
I think that cool murdering whale got sent to some marine park in South America, anyway. Думаю, ту крутую охоту на китов отправили в какой-нибудь морской парк в Южной Америке в любом случае.
Aren't you marine Park? Ты из морской пехоты?
After the Cayman Turtle Farm was almost completely destroyed by Hurricane Michelle in November 2001, the Government and the Farm's Board of Directors decided to plan a new venture with the creation of a marine park. После того, как в ноябре 2001 года ураган «Мишель» почти полностью уничтожил эту ферму, правительство и совет ее директоров приняли решение создать новое предприятие — морской парк.
As part of the implementation of national and local programmes to promote the sustainable management of forests and other biological resources, including marine resources, the nation's first sanctuary, the Moheli marine park, has been created. Что касается осуществления национальных и местных программ по обеспечению рационального использования лесов и других биологических ресурсов, в частности морских ресурсов, то была создана первая в стране охраняемая зона — морской парк Мохели.
Work is under way on cost-effective interventions to protect the “supply” of biodiversity as an economic asset; on a marine system valuation of the “demand” for biodiversity; and on the establishment of marine park management effectiveness databases. Ведется работа над экономически эффективными мероприятиями по защите «предложения» биоразнообразных ресурсов как экономического актива; морской системой оценки «спроса» на биоразнообразные ресурсы; и созданием баз данных по эффективности управления морскими парками.
The Government of Australia presented as a best practice the role of the private sector in sustainable tourism in the Great Barrier Reef Marine Park. Правительство Австралии в качестве примера наилучшего вида практики отметило роль частного сектора в обеспечении устойчивого туризма в морском парке Большого барьерного рифа.
That, when combined with other zone types, offers protection from trawling to 66 per cent of the Marine Park. Если эту цифру сложить с другими типами зон, то от траления ограждено 66 процентов территории морского парка.
Eco-economic analysis of the Montego Bay Marine Park and its environs in Jamaica, for example, indicate that total benefits from the Montego Bay reefs are US $ 401 million net present value. Экоэкономический анализ морского парка Монтего-Бея и прилегающей к нему территории на Ямайке, например, показывает, что чистый экономический эффект на данный момент от всех рифов Монтего-Бея составляет 401 млн. долл.
Police and other general law enforcement agencies such as highway patrols, sheriffs, marine police and park services, are the first line of defence in any community. В рамках любой общины на первой линии обороны находятся органы полиции и другие правоохранительные органы, такие как дорожный патруль, шерифы, морская полиция и парковая полиция.
In fact, the largest of the established marine protected areas — the Exuma Land and Sea Park — was established as early as 1959, some 44 years ago. Фактически, самый большой ареал из установленных охраняемых районов моря — Острова Экзумас и Си парк — был установлен еще в 1959 году, около 44 лет назад.
Turns out to be the exterior wall - that part of it that remains - of the Coliseum, so they park themselves there and have a terrific lunch and have a spectacular view. Обнаруживается, что это внешняя стена, оставшаяся от неё часть, Колизея. Они приземляются и устраивают потрясающий обед, наслаждаясь едой и чудесным видом.
UNEP, working in collaboration with other relevant organizations and through its regional seas programmes and the Global Programme of Action, launched a global initiative on marine litter with a view to establishing and developing pilot regional activities and providing a global platform for partnerships, cooperation and coordination. ЮНЕП, действуя в сотрудничестве с другими соответствующими организациями и через посредство своих программ региональных морей и Глобальной программы действий, выдвинула Глобальную инициативу по проблеме морского мусора, цель которой состоит в организации и разработке экспериментальных региональных мероприятий и обеспечении глобальной платформы для налаживания партнерств, сотрудничества и координации.
On the basis of a report to be prepared in cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), in late 2009 the General Assembly would conduct a review of actions taken by States and regional fisheries management organizations to regulate bottom fishing and protect vulnerable marine ecosystems with a view to formulating further recommendations, where necessary. На базе доклада, который будет составлен совместно с Продовольственной и сельскохозяйственной Организацией Объединенных Наций (ФАО), Генеральная Ассамблея в конце 2009 года рассмотрит меры, принятые государствами и региональными организациями по управлению промыслами для упорядочения глубинного промысла и защиты уязвимых морских экосистем, и в случае необходимости сформулирует новые рекомендации.
While the MTC recognizes that the International Maritime Organization has prime competence for the regulation of shipping engaged in international trade in the areas of maritime safety, efficiency of navigation and the prevention and control of marine pollution from the point of view of the ship, there is much that can be done by Governments, international organizations and other players in the maritime industry to minimize the incidence of sub-standard shipping. Комитет по морскому транспорту, признавая, что Международная морская организация в первую очередь обладает компетенцией в отношении регулирования судоходства, связанного с международной торговлей, в областях морской безопасности, эффективности судоходства и предупреждения и контроля морского загрязнения с точки зрения судов, правительства, международные организации и другие субъекты морской отрасли многое могут сделать для сведения к минимуму случаев субстандартного судоходства.
The Guidelines relating to such areas are currently under review within the IMO Marine Environment Protection Committee with a view to clarifying and, where appropriate, strengthening them. Руководство, касающееся таких районов, в настоящее время находится на рассмотрении Комитета по защите морской среды ИМО на предмет прояснения, а в надлежащих случаях и усиления формулировок.
UNEP and other intergovernmental organizations or bodies such as the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, the Intergovernmental Forum on Chemical Safety IOMC, IPCS and the OSPAR Commission of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic, with a view to enhancing synergies and complementarities between chemicals and waste issues; ЮНЕП и другие межправительственные организации или органы, такие как Межорганизационная программа по рациональному регулированию химических веществ, Межправительственный форум по химической безопасности и Комиссия ОСПАР Конвенции о защите морской среды северо-восточной Атлантики- в интересах развития синергических связей и обеспечения взаимодополняемости между такими направлениями деятельности, как химические вещества и отходы;
Then I woke up this morning to a view of the park and hot cinnamon rolls. А я этим утром проснулась с видом на парк и горячими булочками с корицей.
Many delegations pointed to national and multilateral measures, existing or under development, which in their view addressed the issues of marine science and technology and of international coordination and cooperation therein in an effective manner. Многие делегации указали на национальные и многосторонние меры — как принимаемые ныне, так и разрабатываемые, — которые, по их мнению, направлены на эффективное решение вопросов морской науки и техники и международной координации и сотрудничества.
With regard to the use of the term “bioprospecting” in paragraph 145 of the Secretary-General's report on oceans and the law of the sea, several delegations expressed the view that this was essentially a marine scientific research activity that, as such, was regulated by the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, namely, Part XIII and, in what relates specifically to areas beyond national jurisdiction, by article 143. Что касается использования термина «биопоиск» в пункте 145 доклада Генерального секретаря по Мировому океану и морскому праву, то некоторые делегации выразили мнение о том, что это, в сущности, деятельность, связанная с морскими научными исследованиями, и как таковая она регулируется соответствующими положениями Конвенции по морскому праву, а именно частью XIII и — применительно конкретно к районам за пределами национальной юрисдикции — статьей 143.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.