Ejemplos del uso de "large extent" en inglés con traducción "значительная степень"

<>
Traducciones: todos129 значительная степень58 otras traducciones71
To a large extent, this is a failure of policy. В значительной степени – это несостоятельность проводимой политики.
To a large extent, Kosovo Albanian and Kosovo Serb communities live separately from each other. В значительной степени общины косовских албанцев и косовских сербов живут обособленно друг от друга.
The rules found in these instruments reflect to a large extent the corresponding customary rules. Закрепленные в этих документах нормы в значительной степени отражают соответствующие нормы обычного права.
Decentralization, to a large extent, holds the key to success in restoring confidence and promoting returns. Децентрализация, в значительной степени, является залогом успеха в восстановлении доверия и поощрении возвращения людей.
Such indicators will to a large extent determine the EMEP monitoring and modelling strategy for particulate matter; Такие показатели в значительной степени определят стратегию ЕМЕП в области мониторинга и моделирования по твердым частицам;
To a large extent, this is because military campaigns are usually motivated by geostrategic concerns, not financial logic. В значительной степени, это происходит потому, что военные кампании как правило мотивированы геостратегическими проблемами, а не финансовой логикой.
Information and telecommunications are an essential part of modern societies, which depend on them to a large extent. Информатизация и телекоммуникации являются важной составляющей жизни современного общества, которое в значительной степени полагается на них.
To a large extent, the project managed to involve the “right people and organizations” for strengthening the networks. В значительной степени при реализации проекта удалось вовлечь «нужных людей и нужные организации» в деятельность по укреплению сетей.
To a large extent, Sarkozy can be seen as Chirac with more, whereas Royal is clearly Mitterrand with less. В значительной степени Саркози можно рассматривать как больше чем Ширак, тогда как Роял - явно меньше чем Миттеран.
The recommendations put forward by UNCITRAL are to a large extent reflected in the legislation in force in Belarus. Предлагаемые рекомендации ЮНСИТРАЛ в значительной степени находят свое отражение в содержании действующего законодательства Республики Беларусь.
To a large extent, they are shared by followers of former President Jorge Quiroga and Samuel Doria Medina as well. В значительной степени этих взглядов придерживаются последователи бывшего президента Хорхе Кирога, а также самуэля Дориа Медины.
The choice of locations, staff accommodation, facilities and transit routes would be determined to a large extent by security considerations. Выбор мест базирования и размещения персонала, местоположения объектов миссии и маршрутов передвижения будет в значительной степени определяться соображениями безопасности.
A successful procurement activity depends to a large extent on detailed acquisition planning and full coordination between requisitioners and procurement officers. Успех закупочной деятельности зависит в значительной степени от детального планирования закупок и всесторонней координации между заказчиками и сотрудниками, осуществляющими закупочные операции.
Politics may indeed impede technological diffusion; but, to a large extent, technology does not diffuse because of the nature of technology itself. Политики действительно могут препятствовать технологической диффузии; однако в значительной степени технология не диффундирует в силу собственной природы.
These changes are determined, to a large extent, by the globalization and expansion of food markets, and by ever-greater levels of urbanization. Эти изменения в значительной степени обусловлены глобализацией и расширением рынков продовольствия, а также все более высоким уровнем урбанизации.
Therefore, the confidence in the total verification process depends to a large extent on accounting for reference strains and seed stocks of micro-organisms. Поэтому полная уверенность в результатах всего процесса контроля в значительной степени зависит от учета эталонных штаммов и исходных запасов микроорганизмов.
France had to a large extent initiated both treaties, had managed to get them accepted by its European partners, but in the end vetoed its own undertakings. Франция в значительной степени являлась инициатором обоих договоров, добилась их­­­ принятия своими европейскими партнерами, и в конечном счете наложила вето на собственную инициативу.
By contrast, the problems faced today - high energy and food prices and a crumbling financial system - have, to a large extent, been brought about by bad policies. Проблемы, которые стоят сегодня - высокие цены на энергоносители и продукты питания, а также обвал финансовой системы - в значительной степени были обусловлены плохим управлением.
The extent to which policies are able to mitigate these problems will determine, to a large extent, how fast poverty will decline at any given rate of growth. То, в какой степени реализация стратегий позволит смягчить остроту этих проблем, в значительной степени будет определять, насколько быстро будут сокращаться масштабы нищеты при тех или иных темпах экономического роста.
The activities are centred on remote sensing issues to a large extent, in particular the identification of the requirement to be met in order to generate complete space information cycles. Мероприятия в этой области в значительной степени связаны с вопросами дистанционного зондирования, в частности с определением необходимых требований для организации полных циклов получения и использования космической информации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.