Ejemplos del uso de "largest source" en inglés

<>
Traducciones: todos42 крупнейший источник24 otras traducciones18
The US is the largest source of greenhouse gases, but three quarters of the sources originate outside its borders. Соединенные Штаты являются крупнейшим производителем парниковых газов, однако, остальные три четверти эмиссий парниковых газов происходят за их пределами.
Medical exposure to radiation, currently the largest source of artificial radiation exposure, must be an international priority with respect to radiation protection. Радиационное облучение в медицинских целях, являющееся в настоящее время самым значительным источником искусственного облучения, должно стать международной приоритетной задачей в плане защиты от радиации.
Indeed, remittances account for a significant share of GDP in many developing countries, and are often the largest source of foreign-currency earnings. На долю этих переводов приходится существенная доля ВВП во многих развивающихся странах; часто они становятся важнейшим источником иностранной валюты.
Dam-generated electricity is currently the planet's largest source of renewable energy, delivering about twice as much power as all other renewables combined. На сегодняшний день наибольшая доля возобновляемой энергии получается на плотинах: примерно в два раза больше, чем из всех других возобновляемых источников энергии вместе взятых.
Repercussions would also be felt in Mexico, where drug cartels are tearing apart the country, and the US, the world's largest source of demand. Последствия будут ощущаться и в Мексике, где наркокартели разрывают страну на части, и в США, крупнейшем потребителе в мире.
UNICEF is a major recipient of funds through the Central Emergency Response Fund (CERF), which provided the largest source of emergency funding for UNICEF in 2006 and 2007. ЮНИСЕФ является одним из крупных получателей средств из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ), который в 2006 и 2007 годах выделил ЮНИСЕФ наибольший объем средств, необходимых в связи с чрезвычайными ситуациями.
The same would be the case for China’s Asian trading partners – most of which remain export-dependent economies, with the Chinese market their largest source of external demand. То же самое произойдёт и с китайскими торговыми партнёрами в Азии. В большинстве этих стран экономика по-прежнему зависит от экспорта, при этом китайский рынок является для них основным источником внешнего спроса.
Private flows increasingly represented the bulk of net capital flows and FDI, as a non-debt creating flow, has become the largest source of external capital (almost 80 per cent in 2005). Основной объем чистого притока капитала приходится на частные ресурсы, а прямые иностранные инвестиции, не связанные с образованием задолженности, стали самым крупным источником внешнего капитала (почти 80 процентов в 2005 году).
A majority of developing countries are dependent on the commodity sector as the largest source of revenue and employment for the population and the principal source of external finance (foreign exchange) for development. Большинство развивающихся стран зависит от сырьевого сектора, выступающего основным источником доходов и занятости для населения и главным источником внешнего финансирования (иностранной валюты) для процесса развития.
And if the two countries can find ways to prevent smaller disputes from escalating, it would generate a more conducive atmosphere in which to address Kashmir, the largest source of conflict of all. И если две страны смогут найти пути для предотвращения эскалации мелких споров, они создадут более благоприятную атмосферу для решения проблемы Кашмира, самого большого источника конфликтов.
There were no longer any opportunities to find day labour in Israel, previously the largest source of income for the Gaza Strip, as no workers had been permitted to enter Israel since 12 March 2006. Больше нет возможностей найти поденную работу в Израиле, которая прежде была наиболее значительным источником дохода для сектора Газа, поскольку с 12 марта 2006 года работникам не разрешается въезжать на территорию Израиля.
The International Energy Agency predicts that modern renewable energies will constitute the fastest growing part of the energy sector, overtaking gas soon after 2010 to become second only to coal as the largest source of electricity. " Согласно прогнозам Международного энергетического агентства, современные технологии возобновляемой энергетики будут наиболее динамично растущим сегментом энергетического сектора, которые вскоре после 2010 года потеснят газ и выйдут на второе место после угля в качестве важнейшего источника электроэнергии.
Ms. Norman (United States of America) said that her country, as the largest provider of development aid and the largest source of private capital flows to developing countries, supported the United Nations development agenda and the intergovernmental process underlying it. Г-жа Норман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна, как самый крупный донор в плане оказания помощи в целях развития и самый крупный источник частного капитала, поступающего в развивающиеся страны, поддерживает программу Организации Объединенных Наций в области развития и лежащий в ее основе межправительственный процесс.
With regard to the road transport, which was the largest source of VOC emissions in Finland, the three-way catalytic converters had been required for new cars by national emission standards since 1991, and Finland had implemented all EC exhaust gas regulations for motor vehicles. Что касается сектора автодорожного транспорта, который является самым крупным источником выбросов ЛОС в Финляндии, то с 1991 года в соответствии с национальными нормами выбросов на всех новых легковых автомобилях требуется устанавливать трехкомпонентные каталитические нейтрализаторы отработавших газов, и в этой связи можно утверждать, что Финляндия обеспечила осуществление всех нормативных актов ЕС об отработавших газах автотранспортных средств.
For many countries in Africa, least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, ODA is still the largest source of external financing and is critical to the achievement of the development goals and targets of the Millennium Declaration and other internationally agreed development targets. Для многих стран в Африке, наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, ОПР по-прежнему является самым крупным источником внешнего финансирования и играет решающую роль в достижении целей и целевых показателей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, и других согласованных на международной основе целевых показателей в области развития.
Next on the chopping block may be the Clean Power Plan, which limits greenhouse-gas emissions from generating plants – by far the country’s largest source of CO2 emissions – with the goal of cutting carbon pollution from the power sector to 32% below 2005 levels by 2030. Следующим на кону может стать План Чистой Энергии (Clean Power Plan), который ограничивает выбросы парниковых газов от электростанций – являющихся самым крупным источником выбросов CO2 в стране – с целью сократить выбросы углерода исходящие от энергетического сектора к 2030 году до 32% ниже уровня 2005 года.
The Monterrey Consensus fully recognized that for a number of countries, including small island developing States, overseas development assistance is still the largest source of external financing and is critical for the achievement of the Development Goals and targets of the Millennium Declaration and other internationally agreed development targets. Монтеррейский консенсус в полной мере учитывает тот факт, что для ряда стран, включая малые островные развивающиеся государства, внешняя помощь на цели развития все еще является самым большим источником внешнего финансирования и имеет решающее значение для осуществления целей и задач Декларации тысячелетия и других согласованных международным сообществом целей развития.
She observed that migration made a significant contribution to the social, economic and cultural development of countries of origin and receiving countries — in some countries migration represented the second largest source of foreign currency — but stressed that migrants should not be treated as part of a business deal, since the human cost of such activities was significant. Она отметила, что миграция является значительным вкладом в социально-экономическое и культурное развитие стран происхождения и принимающих стран- в некоторых странах миграция является вторым по важности источником поступления иностранной валюты- но подчеркивает, что мигрантов не следует рассматривать лишь как часть коммерческой сделки, поскольку важное значение имеют гуманитарные издержки такой деятельности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.