Ejemplos del uso de "latrine orderly" en inglés
And now I'm a professor of latrine cleaning in the freight yard here.
И теперь я профессор по очистке уборных на сортировочной.
The departure of French troops from the Nijrab base, which I observed from the top of hills of almond trees planted with French funding, was carried out in an orderly fashion.
Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке.
Lawrence and Stern, they'll be pulling latrine duty for a week.
Лоуренс и Стерн, будут чистить гальюны целую неделю.
Hammett learned first-hand what it was like to work as an orderly on the front.
Хэммет на своей шкуре узнал, что такое работать санитаром на фронте.
For example, more than 69% of Sub-Saharan Africa's population lack access to electricity; 65% of people in South Asia lack access to a simple pit latrine; and 40% of rural people in Latin America and the Caribbean lack access to all-weather roads.
Например, более 69% населения Африки южнее Сахары не имеет доступа к электричеству; 65% населения Южной Азии не имеет доступа к простым уборным; а 40% сельских жителей в Латинской Америке и странах Карибского бассейна не имеют доступа к дорогам, по которым можно ездить в любую погоду.
If the SNB though that it could make this adjustment in an orderly manner, then it has failed miserably.
Если ШНБ думал, что он внесет такую корректировку в организованном порядке, то он жестоко ошибся.
When 20 families - 100 people or so - share a single latrine, a boy pooping on a garbage pile is perhaps no big thing.
Когда на 20 семей приходится одна уборная, то мальчик, какающий на куче мусора, это, наверное, мелочь.
Even though the copper lost half its value since 2011, most of the time the decline has been fairly orderly.
Несмотря на то, что с 2011 года медь потеряла в цене примерно 50 процентов, большую часть времени снижение происходило довольно планомерно.
Improved school sanitation has been linked to hygiene education, and Boy Scouts and Girl Guides have been used to impart hygiene messages and promote latrine construction in communities.
Улучшение санитарии в школах увязывалось с санитарным просвещением, и организации бойскаутов и девочек-скаутов использовались для распространения информации по вопросам гигиены и поощрения строительства уборных в общинах.
At least looking back over the last couple of years, including the flash crash, the market was orderly enough to prevent large losses if reasonable stop loss orders had been in place.
По крайней мере, оглядываясь на несколько лет назад, включая мгновенный обвал (flash crash), рынок был достаточно организован, чтобы предотвратить крупные потери, если имелись разумные стоп-лоссы.
Percentage of rural population with access to tap water, and regional rankings by percentage of rural population with latrine access as of end of 2000
Доля сельского населения, имеющего доступ к водопроводной воде, и рейтинг регионов в соответствии с долей сельского населения, обеспеченного канализацией, по состоянию на конец 2000 года
It appears that the inevitable correction, while painful, could be more or less orderly.
Судя по всему, неизбежную коррекцию, хотя она и была болезненной, можно считать более или менее нормальной.
In many cities of Africa and Asia, pit latrine infrastructure is more developed than the waste treatment and disposal infrastructure, but emptying latrines in densely populated urban areas requires an extensive service infrastructure, including proper disposal facilities.
Во многих городах Африки и Азии инфраструктура выгребных ям является более развитой, чем инфраструктура очистки и удаления отходов, однако опорожнение отхожих ям в густонаселенных городских районах требует разветвленной сети обслуживания, включая надлежащие средства удаления отходов.
No troops are in the streets; voting irregularities occur but are nowhere near the scope of those in numerous other countries; and when the balloting is completed an orderly succession takes place (rarely marred as it was in 2000).
Никаких войск на улицах. Нарушения при голосовании случаются, но далеко не в тех масштабах, какие отмечаются в других странах. А когда завершается голосование, наступает упорядоченная передача власти (с немногочисленными недостатками, как это было в 2000 году).
About 15 % of the dwellings in the urban slums and squatter settlements, 63 % of dwelling units in other urban areas and 11 % of the units in rural areas are estimated to have all the three facilities of drinking water, latrine and electricity within their premises.
Согласно оценкам, около 15 % единиц жилья в городских трущобах и поселениях скваттеров, 63 % единиц жилья в других городских районах и 11 % единиц жилья в сельской местности оснащены всеми тремя видами удобств: имеют питьевую воду, туалет и электричество.
It is against this backdrop that I find welcome this weekend's announcement by a group of major economies acknowledging their shared responsibility for the orderly resolution of global imbalances while sustaining robust growth.
Именно на этом фоне я приветствую заявление, сделанное в выходные группой основных экономических систем, в котором они признали свою общую ответственность найти правильное решение проблемы глобального дисбаланса одновременно с поддержанием стабильного роста.
Hygienic latrine facilities of various types have been installed in more than 80 per cent of rural households across China, in some 197 counties, county-level cities and directly administered municipalities (6.9 per cent of the total).
Гигиеническими отхожими местами различных типов оборудовано более 80 % сельских домов в Китае, жилые помещения в 197 уездах, уездных городах и муниципалитетах центрального подчинения (6,9 % от общего числа).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad