Ejemplos del uso de "lavin" en inglés

<>
What made Mr. Lavin an unusual right-of-center candidate was that he proposed many initiatives that would modernize Chile's political and social institutions. Что сделало г-на Лавина необычным правым кандидатом, так это то, что он выдвинул много предложений, которые могли бы модернизировать политические и социальные институты Чили.
During the campaign Mr. Lavin repeatedly said that, irrespective of his age and health, General Pinochet should stand trial in Chile for alleged violations of human rights. В рамках своей программы г-н Лавин неоднократно заявлял, что вне зависимости от своего возраста и состояния здоровья, Генерал Пиночет должен предстать пред судом в Чили по обвинению в нарушении прав человека.
On Sunday, Ricardo Lagos, the socialist leader, defeated his conservative challenger Joaquin Lavin, by 190,000 votes, the smallest margin of any presidential election since Chile's return to democracy. В прошлое воскресение лидер социалистов Рикардо Лагос нанес поражение своему оппоненту-консерватору Жаклину Лавину с преимуществом в 190 000 голосов - неименьшее количество "перевесивших" голосов за всю историю президенстких выборов со времен возврата Чили к демократии.
Mr. Lavin obtained a remarkable 48.7% of the vote by campaigning as an efficient, issue-oriented politician that was not influenced by ideology or the petty political quarrels of the past. Г-н Лавин сумел собрать 48,7 % голосов, выступая как эффективный, сосредоточенный на решениях проблемных вопросов политик, не подвергшийся влиянию идеологий или мелких политических дрязг прошлого.
Mr. Lavin himself should take the initiative, and work out with Mr. Lagos a series of legislative initiatives - including some that require a constitutional reform - on which both candidates agreed during the campaign and that would enhance Chile's democratic system. Сам г-н Лавин должен взять на себя инициативу и выработать серию законодательных актов совместно с с г-ном Лагосом, включая и те, которые потребуют конституционной реформы - о чем оба кандидата договорились еще во время кампании и что могло бы значительно укрепить демократическую систему Чили.
Stunned by Mr. Lavin's success in the first round, Mr. Lagos was forced to rethink his strategy. Ошеломленный успехом г-н Лавина в первом круге, г-н Лагос вынужден был пересмотреть свою стратегию.
If Chile's rightist political parties want to capitalize on Mr. Lavin's popularity, they must show that they have moved away from their bedrock conservative ideology and have become pragmatic, modern, and issue oriented. Если Чилийские «правые» хотят извлечь выгоду из популярности Лавина, они должны доказать, что они действительно отошли от своей закостенелой консервативной идеологии и стали прагматичными и современными.
If, on the other hand, it demonstrates that it has embraced the new type of politics espoused by Mr. Lavin, it could make considerable gains in upcoming municipal and congressional elections. Если, с другой тороны они сумеют продемонстрировать, что они приняли новый уклон политики, выраженный г-н Лавиным, то они достигнут значительных результатов на предстоящих выборах в муниципалитет и конгресс.
What is surprising about the electoral result is not that Mr. Lagos won (after all he was the favorite all along), but that Mr. Lavin was able to mount such an effective challenge. Результаты выборов удивляют не тем, что выиграл г-н Лагос (в конце концов он был фаворитом на протяжении всей предвыборной кампании), но тем, что г-н Лавит смог собрать такое впечатляющее количество голосов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.