Ejemplos del uso de "legal document" en inglés
POA – power of attorney, a legal document granting another person access to your account, which we have agreed to in writing.
Доверенность – Доверенность, юридический документ, предоставляющий другому лицу доступ на ваш счет, который согласован нами письменно.
Exxon was fined around $2 million for signing a legal document with Igor Sechin, the CEO of Rosneft and a sanctioned individual.
За подписание сделки с Игорем Сечиным, генеральным директором «Роснефти» и физическим лицом, находящимся в санкционном списке, компания Exxon была оштрафована на два миллиона долларов.
Intangible objects are nonphysical things, such as a set of accounts or a legal document, on which you can perform a service task.
К нематериальным объектам относятся нефизические сущности, такие как набор счетов или юридический документ, в отношении которых выполняется задача сервисного обслуживания.
This map is the basic legal document, specifying the area of the land parcel and describing the technical parameters, and is the basis for the cadastral map.
Такие карты представляют собой базовый юридический документ, определяющий площадь земельного участка и описывающий его технические параметры, который ложится в основу кадастрового плана.
On the one hand, all basic provisions governing a particular area of life were contained in a single legal document that was easily understood and accessible to non-lawyers expected to implement its provisions.
С одной стороны, все базовые положения, регламентирующие конкретную область жизни общества, содержатся в едином юридическом документе, который легок для понимания и доступен для неспециалистов в области права, которые должны применять его положения.
This result can be achieved equally well by using the legal " document of title " characteristics of the negotiable bill of lading or by the practical " transfer of control " possibility of the non-negotiable sea waybill.
Это может быть достигнуто и благодаря правовой особенности оборотного коносамента как " товарораспорядительного документа ", и благодаря практической возможности " передачи права распоряжения ", которую дает необоротная морская накладная.
As such, this Agreement constitutes a binding legal document between you and the Company and together with the Additional Rules which are deemed to be an integral part hereof, this Agreement shall govern your use of our trading services at all times.
Таким образом, это Соглашение является юридически обязательным документом между вами и Компанией и совместно с Дополнительными правилами, которые считаются неотъемлемой частью настоящего Соглашения, регулирует использование наших торговых услуг в любое время.
any legal document or instrument in any form, including electronic or digital, evidencing title to, or any interest in, any asset, including, but not limited to, a bank credit, traveller's cheque, bank cheque, money order, share, security, bond, draft and letter of credit.
любой юридический документ или акт в любой форме, включая электронную или цифровую, правоподтверждающий титул на любые активы или любой интерес в них, включая, но не ограничиваясь, банковский кредит, дорожный чек, банковский чек, денежный перевод, акция, ценная бумага, облигация, вексель и аккредитив.
The overall authority and responsibility of the executive head as chief administrative officer of the organization is spelled out in its charter or constitution or equivalent legal document which may also specify that the executive head may delegate part of that authority to the next level in the chain of command.
Общие полномочия и функции исполнительного главы в качестве главного административного должностного лица организации прописаны в ее уставе, статуте или эквивалентном им юридическом документе, где может также определяться, что исполнительный глава может делегировать часть таких полномочий на следующий уровень в системе подчинения.
This body, which could be an ad hoc committee or a preparatory commission, should have as its main mandate either the preparation of a basic document for a diplomatic conference to draft an international convention on the topic or of a legal document consisting of a model law of legal principles which could serve as guideline to governments, courts and practitioners.
Этот орган, которым может быть специальный комитет или подготовительная комиссия, должен иметь в качестве главного пункта своего мандата подготовку либо базового документа для дипломатической конференции по выработке международной конвенции по данной теме, либо юридического документа в виде типового закона с изложением правовых принципов, который мог бы служить в качестве ориентира для правительств, судов и других практикующих юристов.
In view of the fact that the implementation of this potential new international legal document protecting the infrastructure of inland waterways will also bring higher expenses to private operators of port and other infrastructure, Czech Republic recommends that the workgroup consult this matter with the EU bodies so that any potential state aid in implementing the relevant security plans is not regarded as banned public support.
Ввиду того, что применение этого возможного нового международного юридического документа будет также сопряжено с более высокими затратами для частных операторов портов и других объектов инфраструктуры, Чешская Республика рекомендует обсудить этот вопрос со структурами ЕС, с тем чтобы любая потенциальная государственная помощь в осуществлении планов обеспечения безопасности не расценивалась как запрещенная поддержка со стороны государства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad