Ejemplos del uso de "legal guardian" en inglés

<>
Traducciones: todos42 законный опекун30 otras traducciones12
He'll be my legal guardian in a couple of years. Через пару лет он сможет стать моим официальным опекуном.
We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian. Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном.
Harassment: Only a parent or legal guardian may file a complaint on behalf of a child. Материалы оскорбительного характера: жалобу от лица несовершеннолетнего может подать только родитель или законный представитель.
The Passports Act No. 5 of 2003 was amended to allow women to obtain a passport without having to go through their legal guardian. Закон № 5 о паспортах от 2003 года был изменен, с тем чтобы позволить женщинам получать паспорт без вмешательства их правового опекуна.
When he sought a lawyer to defend his rights, his mother, who had been made his legal guardian, had him locked up in a psychiatric hospital for seven months. Когда он искал адвоката для защиты своих прав, его мать, которую назначили его юридическим опекуном, упрятала его в психиатрическую больницу на семь месяцев.
Article 2 of the Law of Personal Status states, “An engagement comes about when a person, or someone acting on his behalf, approaches a woman's legal guardian with a request for her hand in marriage.” В статье 2 закона о личном статусе говорится следующее: " Обручение представляет собой обращение лица или того, кто представляет его интересы, к опекуну женщины с предложением о вступлении с нею в брак ".
Public office or certain professions such as attorney, public official, physician, veterinarian, midwife, director of an educational institution or an employee thereof however designated, notary public, legal guardian or expert or witness before a court except for the purpose of merely giving statements; запрет на работу в государственных учреждениях или виды профессий, опасной деятельности (адвокат, государственный служащий, врач, ветеринар, акушер, директор учебного заведения или его сотрудник, независимо от названия должности, общественный нотариус, опекун или эксперт, или присяжный в суде, за исключением дачи показаний);
Under the Muslim Marriage and Divorce Act as well as under the Hindu Marriage Act, a child who is under the specified contracting marriage age can marry with the consent of the father, or the legal guardian (s) if the father is dead. Согласно Закону о заключении и расторжении браков между мусульманами, а также согласно Закону о заключении браков между индусами, не достигший установленного для вступления в брак возраста ребенок может вступить в брак с согласия отца или опекуна (опекунов) по завещанию в случае смерти отца.
The parent or legal guardian of the child or children was a United Nations civilian personnel who was killed in the line of duty in the service of peace, excluding death as a result of natural causes or accidents, after the effective date of the establishment of the fund; отец или опекун ребенка (детей) был гражданским сотрудником Организации Объединенных Наций, который погиб при исполнении своих обязанностей на службе делу мира, за исключением случаев смерти в результате естественных причин или несчастного случая, после официальной даты учреждения фонда;
The discrepancy between the number of decisions on expulsion and the number of expelled persons arises from the fact that the decisions on the expulsion of an alien from the territory of the Republic of Poland concern sometimes both a legal guardian (e.g. a parent) and minor family members. Несоответствие между количеством решений о высылке и количеством высланных лиц объясняется тем фактом, что решения о высылке иностранца с территории Республики Польша касаются иногда как опекуна по закону (например, одного из родителей), так и несовершеннолетних членов семьи.
They shall be entrusted to the care of their legal guardian, testamentary tutor or authorized representative or otherwise placed in the nearest juvenile rehabilitation home for a period of up to 24 hours before being brought to the Department of Public Prosecutions, which shall review their situation in accordance with the Minors Act. Они должны быть переданы официальному опекуну, опекуну по завещанию или уполномоченному представителю или же помещены в ближайшее учреждение по реабилитации несовершеннолетних на период до 24 часов до передачи дела в Департамент государственного обвинения, который должен рассмотреть их ситуацию в соответствии с законодательством о несовершеннолетних.
In the present case, the Committee must decide whether the author which acted as counsel for the child for part of the domestic proceedings has standing to bring a communication to the Committee on his behalf, regardless of the fact that it has no authorization from the child, his legal guardian or his parents. В данном деле Комитету надлежит принять решение, действительно ли автор, действовавший в качестве защитника несовершеннолетнего потерпевшего на этапе внутреннего судебного разбирательства, правомочен направлять сообщение от его лица в Комитет, несмотря на тот факт, что он не имеет полномочия от ребенка, его опекуна по суду или родителей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.