Ejemplos del uso de "legal infrastructure" en inglés con traducción "правовая инфраструктура"
Setting up the international legal infrastructure needed to support such mechanisms is an ambitious, difficult, and time-consuming undertaking.
Создание международно-правовой инфраструктуры, требуемой для поддержки таких механизмов, представляет собой масштабную и трудную задачу, для решения которой требуется много времени.
Recent graduates are needed in legislative and administrative agencies to analyze the legal infrastructure of finance, and regulate it so that it produces the greatest results for society.
В недавних выпускниках нуждаются законодательные и административные учреждения, чтобы проанализировать правовую инфраструктуру финансов и регулировать их так, чтобы они давали наилучшие результаты для общества.
Environmental agreements developed under the EfE process complement and strengthen the regional environmental legal infrastructure that has been built by the conventions on air pollution, environmental impact assessment, transboundary waters and industrial accidents.
Природоохранные соглашения, разработанные в рамках процесса ОСЕ, дополняют и укрепляют региональную правовую инфраструктуру в области охраны окружающей среды, которая была создана благодаря конвенциям о загрязнении воздуха, оценке воздействия на окружающую среду, трансграничных водах и промышленных авариях.
To this end, the key impediments in many developing countries need to be addressed, such as insufficient physical and legal infrastructure, an inadequate human resource base, weak financial systems and lack of access to technology.
С этой целью необходимо устранить сохраняющиеся во многих развивающихся странах основные препятствия, такие, как недостаточная развитость физической и правовой инфраструктуры и узость базы людских ресурсов, слабость финансовых систем и отсутствие доступа к технологиям.
The adequacy of the legal infrastructure and in particular, the resources available to courts dealing with insolvency cases, may be a significant influence on the efficiency with which insolvency cases are handled and the length of time required for insolvency proceedings.
Адекватность правовой инфраструктуры и, в частности, ресурсов, имеющихся у судов, которые занимаются делами о несостоятельности, может иметь важное значение с точки зрения воздействия на эффективность рассмотрения дел о несостоятельности и на продолжительность времени, необходимого для производства по делам о несостоятельности.
Most existing national laws and international conventions governing transport did not recognize electronic means of communications and electronic transport documents, and thus Governments were urged to examine their existing legal infrastructure to streamline and adapt it to the requirements of electronic transactions.
В большинстве действующих национальных законов и международных конвенций, регулирующих сферу транспорта, не признаются электронные средства связи и электронные транспортные документы, и в этой связи правительствам было настоятельно рекомендовано изучить их существующую правовую инфраструктуру в целях ее упорядочения и адаптации к требованиям электронных операций.
In addition to the basic legal infrastructure recognizing the validity of electronic messages and providing equal treatment to users of paper-based documentation and to users of computer-based information, many Governments have become sensitive to the need for laws that have an impact on trust and many are enacting laws, such as those dealing with electronic signatures, that are leading to more robust trust systems.
Помимо базовой правовой инфраструктуры, обеспечивающей признание действительности электронных сообщений и равный режим для пользователей бумажной документации и пользователей компьютерной информации, многие правительства серьезно задумались о необходимости введения законов, влияющих на доверие в этой области, и многие уже принимают законы (например, законы, касающиеся электронных подписей), которые приводят к реальному укреплению такого доверия.
The solution to the problem required an integrated approach that would strengthen legal infrastructures, intensify law enforcement and promote effective economic, social and educational measures to eliminate the root causes of trafficking.
Для решения этой проблемы необходим комплексный подход, предусматривающий укрепление правовой инфраструктуры, активизацию правоохранительной деятельности и содействие принятию эффективных экономических и социальных мер, а также мер в области образования в целях устранения коренных причин торговли людьми.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad