Ejemplos del uso de "legal officers" en inglés
The proposed staffing table provides for 10 new P-3 legal officers.
В предлагаемом штатном расписании предусматривается 10 новых должностей сотрудников по правовым вопросам уровня С-3.
The Executive Secretary is assisted by two Legal Officers and two Administrative Assistants.
Исполнительному секретарю оказывают помощь два сотрудника по правовым вопросам и два помощника по административным вопросам.
In addition, general temporary assistance would be required corresponding to two legal officers and two General Service staff members for the duration of one year.
Кроме того, потребуется временный персонал общего назначения в составе двух сотрудников по правовым вопросам и двух сотрудников категории общего обслуживания в течение одного года.
The Section is a comparatively small one which, in addition to the legal officers, comprises a legal assistant, a bilingual secretary, an administrative assistant and a secretary.
Штат Секции довольно ограниченный, и помимо упомянутых сотрудников по правовым вопросам он включает референта, секретаря со знанием двух языков, помощника по административным вопросам и секретаря.
The Section would be headed by a Principal Legal Adviser, assisted by one Senior Legal Officer, four Legal Officers, one Legal Assistant (Field Service) and one Administrative Assistant (national staff).
Секцию возглавит главный советник по правовым вопросам, которому будут помогать один старший сотрудник по правовым вопросам, четыре сотрудника по правовым вопросам, один помощник по правовым вопросам (полевая служба) и один младший административный сотрудник (национальный персонал).
The Associate Legal Officers will assist the judges in dealing with research on the jurisprudence of the Tribunal and more general international legal issues arising in their day-to-day work.
Младшие сотрудники по правовым вопросам будут оказывать помощь судьям в проведении исследовательской работы по вопросам судебной практики Трибунала и по более общим международно-правовым вопросам, возникающим в ходе их повседневной работы.
The authorized staffing level of this unit is one P-4 legal officer, two P-2 associate legal officers, one General Service (Other level) bilingual secretary and one General Service (Other level) registry clerk.
Штатное расписание этого подразделения включает одного сотрудника по правовым вопросам класса С-4, двух помощников по правовым вопросам класса С-2, одного секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания (прочие разряды) и одного делопроизводителя Секретариата категории общего обслуживания (прочие разряды).
Responsibilities include executing decisions and delivering subpoenas and summons; and finalizing a relational database useful to the judges, the legal officers of the Chambers and the Registry, by assigning codes to a large quantity of data.
Выполняемые обязанности предусматривали исполнение решений и доставку вызовов и повесток о явке в суд; а также завершение работы над реляционной базой данных, полезной для судей, сотрудников по правовым вопросам Судебных камер и Секретариата, на основе присвоения кодов крупным блокам данных.
However, the judges, prosecutors, defence counsel and legal officers at the Tribunal agree that the need, or even the right, of the victims to obtain compensation is fundamental for restoration of the peace and reconciliation in the Balkans.
Однако судьи, обвинители, защитники и сотрудники по правовым вопросам в Трибунале согласны с тем, что необходимость получения жертвами компенсации — или даже их право на получение такой компенсации — имеет основополагающее значение для восстановления мира и для примирения на Балканах.
In this connection, two legal officers and one General Service (Local level) staff member were temporarily redeployed from other Registry sections to track, verify and expedite appeals documentation and coordinate with the Appeals Support Unit in The Hague.
В этой связи две должности сотрудников по правовым вопросам и одна должность категории общего обслуживания (местный разряд) были временно переданы ей из других секций Секретариата для отслеживания, проверки и ускорения рассмотрения документации по апелляциям и координации деятельности с Группой поддержки Апелляционной камеры в Гааге.
It was considered that a more active role by Senior Legal Officers would provide additional time for the judges to conduct judicial activities and thus constitute another way of reducing the length of trials and increasing the efficiency of the work of the Tribunal.
Было решено, что если старшие сотрудники по правовым вопросам будут играть более активную роль, то у судей появится больше времени для судебного разбирательства, что станет еще одним способом сокращения продолжительности судебных процессов и повышения эффективности работы Трибунала.
Under the general supervision of the International Judicial Support Administrator, and the technical supervision of the international judges and prosecutors, legal officers are responsible for reviewing and analysing all incoming trial-related documents in order to identify the legal issues and ensure that factual issues are addressed.
Действуя под общим руководством Администратора по вопросам международной судебной поддержки и техническим надзором международных судей и прокуроров, сотрудники по правовым вопросам несут ответственность за обзор и анализ всех поступающих документов, связанных с судебными разбирательствами, в целях определения правовых вопросов и обеспечения рассмотрения вопросов, основанных на фактах.
This entailed, first, increasing the Tribunal's trial capacity by appointing ad litem judges to serve with the permanent judges in specific cases and, secondly, expediting proceedings by authorizing senior legal officers to participate in preparing cases and by bolstering the judges'powers of control and initiative.
Это означает, во-первых, увеличение судебного потенциала Трибунала благодаря назначению судей ad litem для работы с постоянными судьями по конкретным делам и, во-вторых, ускорение разбирательств посредством разрешения старшим сотрудникам по правовым вопросам участвовать в подготовке дел и расширения полномочий судей в области контроля и инициатив.
It is proposed in this connection that the Section be strengthened through the establishment of two Legal Officers assisted by an Administrative Assistant (Field Service) and the upgrading of the approved Legal Translator post to the P-3 level in order to attract a professional with adequate experience.
В этой связи предлагается укрепить Секцию в кадровом отношении посредством учреждения двух должностей сотрудников по правовым вопросам, которым будет оказывать помощь помощник по административным вопросам (полевая служба), и повышения уровня утвержденной должности переводчика-юриста до класса С-3, с тем чтобы на эту должность можно было назначить специалиста, обладающего достаточным опытом работы.
Following the appointment of three additional ad litem judges, new posts are proposed to support the ongoing trial activities of the new session of the third trial chamber: three associate legal officers and three assistants (General Service/Other level), one of each to be assigned to each new ad litem judge.
В связи с назначением трех дополнительных судей ad litem предлагается создать новые должности для поддержки проводимой в настоящее время деятельности, связанной с новым судебным разбирательством в Судебной камере III: три должности младших сотрудников по правовым вопросам и три должности помощников (категория общего обслуживания/прочие разряды) — по одному на каждого нового судью ad litem.
Library services: provision of library services regarding international and national law relevant to the operations of the Tribunal for the use of judges, staff and defence counsel; and provision of online information services to assist staff, in particular the legal officers and judges, with legal research and greater access to bibliographic information;
библиотечное обслуживание: предоставление библиотечных услуг в части материалов, касающихся норм международного и внутреннего права, имеющих отношение к деятельности Трибунала, для их использования судьями, персоналом и адвокатами защиты; предоставление онлайновых информационных услуг в помощь персоналу, в том числе сотрудникам по правовым вопросам, а также судьям, включая поиск материалов и обеспечение расширенного доступа к библиографической информации;
The Committee is not convinced that adequate justification has been presented for three new P-3 legal officers to be assigned to the Chambers; however, the Committee agrees with the request for three P-2 and three General Service posts requested in connection with the arrival of three additional ad litem judges in 2002-2003.
Комитет не убежден в том, что ему было представлено надлежащее обоснование для создания трех новых должностей сотрудников по правовым вопросам класса С-3 для работы в камерах; вместе с тем Комитет соглашается с просьбой о создании трех должностей класса С-2 и трех должностей сотрудников категории общего обслуживания, испрошенных в связи с прибытием трех новых судей ad litem в 2002-2003 годах.
In its report on in-depth evaluation of legal affairs, the Office of Internal Oversight Services recommended that legal officers from the Office of Legal Affairs conduct regular trips to field missions in order to gain more in-depth understanding of aspects of peacekeeping that affect their work and to provide guidance to the missions as required.
В своем докладе об углубленной оценке деятельности в правовой области Управление служб внутреннего надзора рекомендовало сотрудникам по правовым вопросам Управления по правовым вопросам регулярно посещать полевые миссии для более глубокого понимания аспектов деятельности по поддержанию мира, которые влияют на их работу, и предоставления миссиям необходимых консультаций.
It mainly took decisions on: the implications of rule 92 bis, entitled “Proof of facts other than by oral evidence”, the organization of work of the Chambers and the role of the senior legal officers, translation and interpretation problems, the involvement of the ad litem judges in the pre-trial phase, and the harmonization of the conditions for the early release of the accused.
Оно, главным образом, принимало решения по таким вопросам, как последствия правила 92 бис под названием «Доказывание фактов, иных, чем устные доказательства», организация работы Камер и роль старших сотрудников по правовым вопросам, проблемы, связанные с письменным и синхронным переводом, участие судей ad litem в работе на досудебном этапе и согласование условий о досрочном освобождении обвиняемых.
Each trial section is managed by a legal officer, who is required to perform a diverse range of tasks, including direct reporting to three judges, supervision of a team of at least four associate legal officers, responsibility for the structuring and executing of a trial work plan for the recording and analysis of evidence and drafting of judgements, maintenance of in-court support to the judges and liaising with the defence and prosecution.
Работой каждой из судебных секций руководит сотрудник по правовым вопросам, который должен выполнять широкий диапазон функций, включая прямую подотчетность трем судьям, надзор за работой группы в составе не менее четырех младших сотрудников по правовым вопросам, составление и выполнение плана судебной работы для обеспечения учета и анализа доказательств и подготовки проектов судебных решений, оказания внутрисудебной поддержки судьям и обеспечения связи с защитой и обвинением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad