Ejemplos del uso de "liable to rub-off" en inglés
It does appear that you despicable people are starting to rub off on me.
Действительно кажется, что вы, презренные люди, начинаете меня раздражать.
Many French wish that such self-discipline could rub off on Sarkozy.
Многие французы хотели бы, чтобы такая самодисциплина смогла передаться и Саркози.
In the upshot, the dollar rose 46 kopecks to RUB 65.23 and the euro dropped 45 kopecks to RUB 75.82 against the national currency.
Доллар окреп на 46 коп. (до 65,23 руб.), а евро - снизился на 45 коп. (до 75,82 руб.).
The ruble also traded sharply higher yesterday, with the domestic currency firming RUB 1.11 to RUB 64.24 vs. the dollar and surging RUB 2.59 to 73.15 against the single European currency.
Вчера также было ралли у рубля, по итогам дня укрепившегося на 1,11 руб. против доллара (до 64,24 руб.) и на 2,59 руб. против евро (до 73,15 руб.).
If you disagree with him, he is liable to get angry.
Если ты не согласишься с ним, он, вероятно, разозлится.
And I'm not talking about some holiday henna drawing that he can rub off when he gets home.
И я говорю, не о каком то праздничном рисунке хной, который он сможет стереть когда придёт домой.
The ruble buckled under pressure last evening on the back of S&P's sovereign downgrade, plunging RUB 4.19 against the dollar to RUB 68.43 and losing RUB 5.18 vs. the single European currency to RUB 77.25.
Рубль вчера рухнул на вечерней сессии после решения S&P - потерял 4,19 руб. против доллара, до 68,43 руб., и 5,18 руб. против евро, до 77,25 руб.
Scotland Yard said they had served a "surrender notice" on the 40-year-old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest.
В Скотланд-Ярде заявили, что они вручили 40-летнему австралийцу "официальное требование сдаться" с требованием явиться в полицейский участок, добавив, что в случае невыполнения этого требования он будет далее подлежать аресту.
That's why I brought him here, in hopes that your vaunted Starfleet ideals would rub off on him.
Именно поэтому я оставил его здесь, в надежде, что ваши непревзойденные идеалы Звездного Флота повлияют на него.
The domestic currency fell 42 kopecks to RUB 65.44 vs. the dollar, and dipped 17 kopecks to RUB 75.57 against the euro.
Курс доллара вырос на 42 коп., до 65,44 руб., а курс евро - на 17 коп., до 75,57 руб.
“If your definition is wrong, you’ll look for the wrong thing — and be liable to miss all kinds of weird forms of life.
— Если ваше определение ошибочно, вы будете искать совсем не то, что нужно, и не обратите внимания на всевозможные странные формы жизни.
Total provisions amounted to RUB 397.7 bin in 2014 (+279.5% YoY), while in December the figure stood at RUB 19.8 bin.
Объем начисленных резервов за 2014 составил 397,7 млрд руб. (+279,5% г/г).
14.10. The Company shall not be liable to the Client in respect of any indirect, consequential or non-financial damage (emotional distress etc.).
14.10. Компания не возмещает Клиенту косвенный или нематериальный ущерб (в т. ч. моральный ущерб и т. д.).
Turnover in December amounted to RUB 61.9 trln (+44% QoQ and +33% YoY).
Совокупный оборот в декабре составил 61,9 трлн руб. (+44% кв/кв и +33% г/г).
We are not liable to you for any loss, expense, cost or liability suffered or incurred by you due to you using a version different from our standard version with all available updates installed;
Мы не несем ответственности за какие-либо убытки, расходы или обязательства, понесенные вами по причине использования версии, отличающейся от нашей стандартной версии со всеми доступными установленными обновлениями;
The ruble closed the day with mixed performances vis-a-vis main currencies, firming by 20 kopecks to RUB 64.99 against the dollar, but falling 28 kopecks to RUB 75.52 vs. the single European currency.
Рубль закрыл день разнонаправленно против основных валют, укрепившись на 20 коп. к доллару (до 64,99 руб.), но потеряв 28 коп. к евро (до 75,52 руб.).
21.4 Unless prohibited from excluding liability by law, we will not be liable to you for incidental, special, punitive or consequential damages caused by any act or omission of ours under this Agreement.
Если по закону не запрещено исключение ответственности, то мы не несем перед вами ответственность за побочный, фактический, штрафной или случайный ущерб, вызванный каким-либо нашим действием или бездействием по настоящему Соглашению.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad