Ejemplos del uso de "liaison offices" en inglés

<>
CARE International has maintained multilateral liaison offices in Geneva and New York since 1995. С 1995 года «Кэйр интернэшнл» имеет отделения по многосторонней связи в Женеве и Нью-Йорке.
Since 1972, America and China maintained small "liaison offices" in each other's capitals, without recognition. С 1972 года Америка и Китай имели небольшие "офисы связи взаимодействия" в столицах друг друга, без официального признания.
To date, 24 border liaison offices have been established and basic equipment for communication and transportation provided. К настоящему времени созданы 24 пограничных пункта связи и предоставлено основное оборудование для осуществления связи и транспортных перевозок.
Provision of legal assistance to requesting States in connection with terrorist acts through official channels and liaison offices; предоставление правовой помощи запрашивающим государствам в связи с террористическими актами через официальные каналы и отделения по связи;
Japan welcomed the intention to follow up the contacts established by the groups'co-chairmen in cooperation with technical branches and liaison offices. Япония приветствует намерение ЮНИДО развивать контакты, установленные сопред-седателями групп в сотрудничестве с техническими секторами и отделениями по связи.
The establishment of liaison offices or other channels of communication between anti-terrorist agencies and agencies fighting crime in order to enhance information exchange; создание пунктов связи или других каналов связи между учреждениями по борьбе с терроризмом и учреждениями, занимающимися борьбой с преступностью, для улучшения обмена информацией;
The World Customs Organization had also established 10 regional intelligence liaison offices to facilitate the sharing of information and the provision of input to its central database. Всемирная таможенная организация создала также 10 регио-нальных отделений по сбору оперативной инфор-мации и связи для содействия обмену информацией и представления сведений в ее центральную базу данных.
This may include the establishment of liaison offices or other channels of communication between anti-terrorism agencies and agencies fighting crime in order to enhance information exchange; Это может включать создание пунктов связи или использование других каналов связи между учреждениями по борьбе с терроризмом и учреждениями, занимающимися борьбой с пре-ступностью, для улучшения обмена информацией;
Fostering cooperation between anti-terrorism agencies and agencies fighting crime, which may include the establishment of liaison offices or other channels of communication between anti-terrorism agencies and agencies fighting crime in order to enhance information exchange; укрепление сотрудничества между учреждениями по борьбе с терроризмом и учреждениями, занимающимися борьбой с преступностью, что может включать создание пунктов связи или использование других каналов связи между учреждениями по борьбе с терроризмом и учреждениями, занимающимися борьбой с преступностью, для улучшения обмена информацией;
The three UNMIK court liaison offices in the Pristina, Gnjilane and Pec regions are working at a very limited capacity as a result of staff security issues and most municipal courts in Kosovo remained inaccessible to minority communities. Три бюро МООНК по связям с судами в районах Приштины, Гнилане и Печа действуют весьма ограниченным образом в результате проблем, касающихся безопасности персонала, а большинство муниципальных судов в Косово по-прежнему недоступны для общин меньшинств.
The Group of Experts also wishes to thank the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), particularly its offices in Bunia, Bukavu, Goma and Lubumbashi, and its liaison offices in Kampala and Kigali. Группа экспертов хотела бы также поблагодарить персонал Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), в частности сотрудников, работающих в Буниа, Букаву, Гоме и Лубумбаши, а также персонал отделений МООНДРК в Кампале и Кигали.
The staff in the liaison offices could travel more easily and at less expense to regional commissions, and to peacekeeping and special political missions in Africa, Europe and the Middle East, than staff in the ethics office at Headquarters. сотрудникам, работающим в отделениях на местах будет легче и дешевле совершать поездки в региональные комиссии и миссии по поддержанию мира и специальные политические миссии в Африке, Европе и на Ближнем Востоке, чем персоналу бюро по вопросам этики, работающему в Центральных учреждениях.
The Division has five liaison offices (in Brussels, Belgium; Copenhagen, Denmark; Geneva, Switzerland; Tokyo, Japan; and Washington, DC, USA) that complement and support UNFPA work in advocacy for ICPD, external relations, and donor relations at country, regional and global levels. Отдел имеет пять отделений по связи (в Брюсселе, Бельгия; Копенгагене, Дания; Женеве, Швейцария; Токио, Япония; и Вашингтоне, округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки), которые дополняют и поддерживают деятельность ЮНФПА в деле информационно-пропагандистского освещения МКНР, развитие внешних связей и отношения с донорами на страновом, региональном и глобальном уровнях.
The Programme also coordinates UNIDO participation and involvement in inter-governmental and inter-agency meetings and activities and provides operational guidance to the UNIDO Liaison Offices in New York, Geneva and Brussels, where activities are an integral element of this Programme. Кроме того, программа обеспечивает координацию участия ЮНИДО в межправительственных и межучрежденческих совещаниях и мероприятиях, а также оперативное руководство работой Бюро связи ЮНИДО в Нью-Йорке, Женеве и Брюсселе, которая является составной частью настоящей программы.
To assist the Commission in safely deploying electoral materials, implement civic education programmes and collect and deliver the electoral results, MONUC deployed electoral, police, military observer and security officers to 78 locations across the country, including to all 64 Commission Liaison Offices. Для оказания Комиссии помощи в упорядоченной доставке избирательных материалов, осуществлении программ гражданского образования и сборе и представлении результатов выборов МООНДРК направила наблюдателей за выборами, полицейских и военных наблюдателей и сотрудников по охране в 78 точек по всей стране, в том числе во все 64 бюро по взаимодействию, созданных в структуре Комиссии.
UNMIK has taken steps to establish a number of new liaison offices in the Office of the Prime Minister in the areas of coordination of international cooperation and regional dialogue, strategic policy and planning, energy and natural resources, European integration processes, war veterans'issues and public safety. МООНК предпринимала шаги для создания ряда новых бюро по связям в канцелярии премьер-министра, занимающихся вопросами координации международного сотрудничества и регионального диалога, стратегической политики и планирования, энергетики и природных ресурсов, процессов европейской интеграции, ветеранов войны и общественной безопасности.
Over the past year, IEC has established a national base in Kinshasa, 11 provincial offices and most of the planned 64 liaison offices, which act as its operational arm covering the 145 territoires and 21 cities that comprise the local administration of the Democratic Republic of the Congo. В истекшем году Независимая избирательная комиссия создала национальный центр в Киншасе, 11 провинциальных отделений и большую часть из запланированных 64 контактных отделений, которые действуют в качестве оперативных центров, охватывающих 145 территорий и 21 город, входящих в структуру административно-территориального деления Демократической Республики Конго.
He referred to a letter from the Chairman of the Commission addressed to the Secretary-General which mentioned the reopening of liaison offices in Addis Ababa and Asmara and the designation of liaison officers responsible for demarcation and for encouraging the parties to cooperate fully with the Commission representatives. Он упомянул письмо Председателя Комиссии на имя Генерального секретаря, в котором отмечалось возобновление работы отделений по связям в Аддис-Абебе и Асмэре и назначение сотрудников по связям, отвечающих за демаркацию и поощрение сторон всецело сотрудничать с представителями Комиссии.
Welcoming the decision taken at the second ministerial meeting of the Triangular Initiative, held in Tehran on 7 May 2008, by Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan to establish a joint planning cell and border liaison offices in cities along the borders of the three States and to conduct joint operations against drug traffickers, приветствуя решение, принятое на состоявшемся 7 мая 2008 года в Тегеране втором совещании на уровне министров по трехсторонней инициативе Афганистаном, Ираном (Исламской Республикой) и Пакистаном в отношении создания группы совместного планирования и пограничных отделов связи в приграничных городах этих трех государств и проведения совместных операций против наркоторговцев,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.