Ejemplos del uso de "lima" en inglés
The Subcommittee noted with satisfaction that in December 2007 NASA had released the Land Remote Sensing Satellite (Landsat) Image Mosaic of Antarctica (LIMA), which was the first true-colour, high-resolution satellite view of the Antarctic continent.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что в декабре 2007 года НАСА выпустило мозаику снимков Антарктики (LIMA), полученных со спутника дистанционного зондирования Landsat, которая является первой спутниковой панорамой Антарктиды в истинном цвете и с высоким разрешением.
Unasur Summit closes without making public the Lima Declaration
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации
Blue Ford, license plate number Alpha Yankee Victor Lima 924.
Голубой форд, номер Альфа Янки Виктор Лима 924.
Host President Ollanta Humala was responsible for opening the session in the morning and closing the summit, just after noon in Lima.
Принимающий президент, Ольянта Умала, был ответственным за открытие обсуждений утром и за закрытие саммита, чуть позже полудня по Лимскому времени.
Member of the Heraud law firm in Lima (1957-1969).
Сотрудник адвокатской фирмы «Херод» в Лиме (1957-1969 годы).
So that even when we have to eat lima beans or we get a boo-boo on our knee, we know everything will be just fine.
Всё будет хорошо, даже если придётся кушать лимскую фасоль или мы сделаем каку под себя.
Given the divergence among the positions included in the Lima text, arriving at a draft fit for signing in Paris next December will be a huge task.
Учитывая расхождения между позициями, включенными в лимский текст, создание проекта, готового к подписанию в следующем декабре в Париже будет огромной задачей.
And Lima Sahar was a finalist in the Afghan Star singing competition.
Лима Сахар - финалист музыкального шоу "Звезда Афганистана".
The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders.
VI президентский саммит Союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершился сегодня в Перу без обнародования Лимской декларации, объявленной ранее и теоретически подписанной семью обязательными участниками.
And the only flight leaving at 4:00 is a cargo plane headed for Lima.
И единственный рейс, вылетающий в 4 часа, это грузовой самолет, направляющийся в Лиму.
Last October, Peru hosted the Third Summit of South American-Arab Countries (ASPA), and this time, despite repeated requests from the press, the previously announced Lima Declaration was again not made public.
В прошлом октябре Перу принимало III Саммит южноамериканских и арабских стран (АСПА), и в тот раз, несмотря на то, что этого настойчиво требовала пресса, тоже не была распространена так называемая Лимская декларация, которую ранее объявили.
It was done six or seven years ago by my then graduate student, Susana Lima.
Он был проведён шесть или семь лет назад моей тогдашней аспиранткой, Сюзанной Лима.
I also enclose the paragraphs on disarmament, arms control and international security from the Lima Declaration “United for Tomorrow”, signed on the same occasion by the Heads of State and Government of the Ibero-American community.
Прилагаю также пункты по разоружению, контролю над вооружениями и международной безопасности из Лимской декларации " Единение во имя завтрашнего ", подписанной тогда же главами государств и правительств Иберо-американского сообщества.
At the Lima meeting, the traditionalist counterview came from Benoît Cœuré of the European Central Bank.
Во время заседания в Лиме традиционалистский контраргумент прозвучал со стороны члена правления Европейского центрального банка, Бенуа Кере.
On 17 July 2002, Bolivia, Ecuador, Colombia, Peru and Venezuela adopted the Lima Commitment, establishing the Andean Charter for Peace and Security, and committing these five countries to working jointly for the limitation and control of military spending.
17 июня 2002 года Боливия, Эквадор, Колумбия, Перу и Венесуэла приняли Лимское соглашение, учреждающее Андскую хартию за мир и безопасность и обязывающее эти пять стран совместно добиваться ограничения военных ассигнований и установления контроля за ними.
One of them, Lima Sahar, is a Pashtun from Kandahar, a very conservative part of the country.
Одна из них, Лима Сахар, - пуштунка из Кандагара, очень консервативной части страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad