Ejemplos del uso de "local self-government" en inglés
The people exercise power directly and through bodies of State power and bodies of local self-government.
Народ осуществляет власть напрямую и через органы государственной власти и органы местного самоуправления.
The examination and issuance of decision on modification of names is the responsibility of local self-government institutions.
Рассмотрение заявлений об изменении имени и фамилии и принятие решений по ним входит в компетенцию органов местного самоуправления.
Local self-government was introduced in the 930 communities through the first local elections on 10 November 1997.
После проведения первых местных выборов 10 ноября 1997 года в 930 общинах было введено местное самоуправление.
[“Public official” shall also mean any person performing any function for a municipal or local self-government body];
[" Публичное должностное лицо " также означает любое лицо, выполняющее любую функцию в муниципальном органе или в органе местного самоуправления];
Citizens enjoy equal right of access to the civil service and to service in bodies of local self-government.
Граждане пользуются равным правом доступа к государственной службе, а также к службе в органах местного самоуправления.
At the same time, the laws ensured adequate budgetary autonomy and responsibility for the units of local self-government.
В то же время эти законы обеспечивали достаточную бюджетную автономию и подотчетность единиц местного самоуправления.
The Government should consider preparing a law on local self-government, which could be based on the following principles:
Правительству следует рассмотреть вопрос о подготовке закона о местном самоуправлении, в основе которого могли бы лежать следующие принципы:
Strong support was expressed by many representatives for the work undertaken so far on the world charter of local self-government.
Активную поддержку многих представителей получила проделанная до настоящего времени работа по подготовке всемирной хартии местного самоуправления.
There were 192 municipalities as units of local self-government and 58 administrative units as branch offices of the central government.
В стране имелось 192 муниципальных образования в качестве единиц местного самоуправления и 58 административных единиц в качестве отделений центрального правительства.
Within the new system of local self-government, local governments will have the ownership of land within their boundaries transferred to them.
В рамках новой системы местного самоуправления местные органы власти приобретут право собственности на землю в пределах территорий, отнесенных к их ведению.
to receive the information needed to fulfil their aims and tasks from bodies of State power and administration and bodies of local self-government;
получать от органов государственной власти и управления и органов местного самоуправления информацию, необходимую для достижения своих целей и задач;
Creative unions are independent in their statutory activity of bodies of State power and bodies of local self-government, political parties and other public organizations.
Творческие союзы независимы в своей уставной деятельности от органов государственной власти и органов местного самоуправления, политических партий и других общественных организаций.
Its provisions became binding with the official announcement of the results of the elections to the local self-government representative bodies held in autumn 2006.
Его положения вступили в силу после официального объявления результатов выборов в представительные органы местного самоуправления, прошедшие осенью 2006 года.
The reservation of one third of urban and local self-government seats for women had also marked a turning point in India's efforts to empower women.
Поворотным моментом в рамках усилий Индии по расширению прав и возможностей женщин стало решение о закреплении за женщинами одной трети мест в органах городского и местного самоуправления.
Everyone is guaranteed the right to challenge in court the decisions, actions or omissions of bodies of State power, bodies of local self-government, officials and officers.
Каждому человеку гарантируется право на обжалование в суде решений, действий или упущений органов государственной власти, органов местного самоуправления, должностных лиц и служащих.
Everyone is guaranteed the right to challenge in court the decisions, actions or omission of bodies of state power, bodies of local self-government, officials, and officers.
Каждому гарантируется право на обжалование в суде решений, действий или бездеятельности органов государственной власти, органов местного самоуправления, должностных и служебных лиц.
The same rule applies for the adoption of local self-government laws, as well as laws on local finances, local elections, municipal boundaries and the City of Skopje.
Аналогичное правило применяется для принятия законов о местном самоуправлении, а также законов о местном финансировании, местных выборах, муниципальных границах и о городе Скопье.
The Seimas Ombudsmen's Office investigates complaints concerning the abuse of officials of State government and administration institutions, local self-government institutions, military institutions and institutions ranking as such.
Управление парламентских омбудсменов сейма проводит расследования по фактам жалоб граждан, касающихся злоупотребления должностными полномочиями со стороны служащих государственных правительственных и административных учреждений, органов местного самоуправления, военных учреждений и им подобных.
Pursuant to article 49 of the Act, it entered into force as soon as the results of the elections to local self-government and administration bodies were officially published.
В соответствии со статьей 49 данного Закона он вступил в силу с момента официального обнародования результатов выборов в органы местного самоуправления и управления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad