Ejemplos del uso de "locating" en inglés con traducción "находящийся"

<>
Good practices in the protection and treatment of child victims/witnesses included locating social workers, investigators and prosecutors in one administrative structure and introducing the use of intermediaries to help vulnerable witnesses give evidence; в числе положительных видов практики в отношении защиты детей-жертв/свидетелей и обращения с ними были отмечены объединения социальных работников, следователей и прокуроров в одной административной структуре, а также использование посредников для оказания помощи находящимся в уязвимом положении свидетелям при даче свидетельских показаний;
Concerning banked ozone-depleting substances in used equipment, it was noted that it might be harder to gain access to those substances and that locating such banks and equipment could require surveys, support and capacity-building; Что касается озоноразрушающих веществ, находящихся в использованном оборудовании, было отмечено, что, вероятно, будет сложнее получить доступ к таким веществам и что для нахождения таких банков и оборудования могут потребоваться соответствующие обследования, оказание поддержки и меры по созданию потенциала;
Search for the individuals indicted before the ICTY-from June 2007 till November 2008, personnel of the Ministry of the Interior has participated in the activities related to locating the ICTY indictees that are still at large, as well as in the activities related to the exchange of information with the Republic of Montenegro's Ministry of the Interior that resulted in the apprehension of the accused Vlastimir Djordjević in Montenegro on 17 June 2007. Розыск лиц, в отношении которых МТБЮ вынес обвинительные заключения, — с июня 2007 года по ноябрь 2008 года сотрудники министерства внутренних дел принимали участие в мероприятиях по розыску до сих пор находящихся на свободе лиц, в отношении которых МТБЮ вынес обвинительные заключения, а также в мероприятиях по обмену информацией с министерством внутренних дел Республики Черногория, по результатам которых 17 июня 2007 года в Черногории был задержан обвиняемый Властимир Джоджевич.
Developers located outside of Russia Разработчики, находящиеся за пределами России
Developers located in South Korea Разработчики, находящиеся в Южной Корее
Developers located outside of Japan Разработчики, находящиеся за пределами Японии
Developers located outside of South Korea Разработчики, находящиеся за пределами Южной Кореи
A claim slip for storage locker 137, located in the station assay office. Владельческая бирка от ячейки 137, находящейся в камере хранения станции.
This example resubmits all messages located in the Unreachable queue on the server Mailbox01. В этом примере показано, как повторно отправить все сообщения, находящиеся в очереди "Сообщения с недостижимым местом назначения", на сервере Mailbox01.
And collect vast amounts of information about people's temperature, but from centrally located individuals. И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети.
Clear and destroy all cluster munition remnants located in areas under its jurisdiction or control; and удаление и уничтожение всех взрывоопасных остатков кассетных боеприпасов, присутствующих в районах, находящихся под его юрисдикцией или контролем; и
(b) We may hold client money in a client money bank account located outside the EEA. (b) Мы вправе хранить денежные средства клиента на денежном банковском счете клиента, находящемся за пределами Европейской экономической зоны (ЕЭЗ).
Policy advisors located in regional service centres and global knowledge network facilitators would contribute to this process. Ускорению этого процесса будут способствовать консультанты по вопросам политики, находящиеся в региональных центрах обслуживания, и координаторы глобальных сетей знаний.
It is estimated that 58 per cent of the available hotel rooms are located in beachfront destinations. Согласно оценкам, 58 процентов номеров в гостиницах приходится на отели, находящиеся на пляжном побережье.
The customs networks is integrated and all border posts are linked to the main server located at the headquarters. Таможенные сети связаны между собой, и все пограничные пункты связаны с главным сервером, находящимся в штаб-квартире.
“C-17.8 Rule 17.3 deals with a preliminary injunction that concerns property or assets located in another country. С-17.8 Правило 17.3 касается предварительного запрета в отношении имущества или активов, находящихся в другой стране.
This example resubmits all messages located in any delivery queues with the status of Retry on the server named Mailbox01. В этом примере показано, как повторно отправить все сообщения, находящиеся в любых очередях доставки с состоянием "Повтор", на сервере Mailbox01.
The aircraft transported both the troops and the arms from the Ethiopian military installation located in eastern Ethiopia at Goday (Gode). Речь идет о военнослужащих и оружии с эфиопского военного объекта, находящегося в восточной части Эфиопии в Годее (также известном под названием Годе).
The time estimated as necessary to clear and destroy all cluster munition remnants located in areas under its jurisdiction or control; определения срока, необходимого для удаления и уничтожения всех взрывоопасных остатков кассетных боеприпасов в районах, находящихся под его юрисдикцией или контролем;
If you delete a song located in your OneDrive Music folder from your Groove collection, you'll get a warning notice. При удалении из коллекции Groove композиции, находящейся в папке "Музыка" приложения OneDrive, отобразится предупреждающее уведомление.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.