Ejemplos del uso de "look after" en inglés

<>
Face, look after the Corporal. Мордашка, присмотри за капралом.
We have to look after our parents. Нужно заботиться о родителях.
You said I was supposed to look after your interests. Ты сказал, я должна позаботиться о твоих интересах.
Not a nursemaid to look after me. Не сиделка, нанятая ухаживать за мной.
You must look after the child. Ты должен присматривать за ребёнком.
She quits her job to look after you. Она оставит свою работу, чтобы заботиться о тебе.
And look after your sister, don't let her eat junk food. И позаботься о своей сестре, не позволяйте ей есть вредную еду.
So you came to look after an old woman like me '? Значит, ты приехала ухаживать за такой старой каргой как я?
Will you look after my cat? Ты присмотришь за моей кошкой.
I'm committing a crime to look after you. Я совершаю преступление, заботясь о тебе.
But why not look after the interests of domestic entrepreneurs as well? Но почему бы в то же время не позаботиться об интересах местных предпринимателей?
They know how to plant organic rice, they know how to look after it, they know how to harvest and they know how to cook it. Они умеют сеять экологически чистый рис, умеют ухаживать за ним, умеют собирать урожай и готовить его.
You must look after our Pita. Ты должен присмотреть за Питой.
Were I to die, who would look after my children? Если бы я умер, кто бы стал заботиться о моих детях?
Sir, I gave him my word we would look after his family. Сэр, я дал ему слово что мы позаботимся о его семье.
Mothers and fathers who look after their newborn child themselves receive a child-raising benefit of up to DM 600 per month for the first 24 months. Матери и отцы, которые самостоятельно ухаживают за своим новорожденным ребенком, получают пособие на воспитание ребенка в размере до 600 марок в месяц в течение первых 24 месяцев.
I must look after the rabbits. Я должен присматривать за кроликами.
Lucy's mother told her to look after her younger sister. Мать Люси сказала ей, чтобы та заботилась о младшей сестре.
I need people who are at least able to look after their own interests. Мне нужны люди, которые, по крайней мере, способны позаботиться о собственных интересах.
In order to improve the ability of fathers and mothers alike to look after raising their children and to care for them in case of sickness, good practice would suggest more flexible working hours, with perhaps a reduction in working time when children are small or of school age. Чтобы родители, отцы и матери, могли больше заниматься воспитанием своих детей и ухаживать за ними во время болезни, можно в качестве образца использовать модели труда с гибким рабочим графиком и, в случае необходимости, с сокращенным рабочим днем, когда речь идет о маленьких детях или о детях школьного возраста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.