Ejemplos del uso de "looked forward to" en inglés con traducción "надеяться"

<>
That proposal had since been widely endorsed, and he therefore looked forward to its adoption during the current session. С тех пор это предложение получило широкую поддержку, поэтому оратор надеется, что оно будет принято в ходе текущей сессии.
It looked forward to working with other delegations to produce a draft resolution containing language acceptable to all parties. Делегация надеется разработать вместе с другими делегациями проект резолюции, формулировки которой были бы приемлемы для всех сторон.
OIOS had drawn attention to a number of such conflicts of interest and his delegation looked forward to addressing them. УСВН обратило внимание на несколько таких случаев конфликта интересов, поэтому его делегация надеется на их рассмотрение.
It looked forward to continued close cooperation with Member States and UNODC in fighting the drug trade and international crime. Оно надеется и далее тесно сотрудничать с государствами-членами и ЮНОДК в борьбе с торговлей наркотиками и международной преступностью.
While taking note of the recent efforts of the major contributor, his delegation looked forward to more positive developments in the near future. Его делегация принимает к сведению недавние усилия государства-члена, вносящего самый крупный взнос, но она надеется на более благоприятные подвижки в ближайшем будущем.
With that in mind, she looked forward to broadminded approaches to resolving the outstanding issues raised by article 18 of the draft instrument. С учетом вышесказанного оратор надеется увидеть непредвзятые подходы к разрешению остающихся не решенными вопросов относительно статьи 18 проекта этого документа.
She endorsed the call for a detailed implementation report and looked forward to the reports to be submitted at the Assembly's sixty-first session. Оратор поддерживает призыв представить подробный доклад об осуществлении и надеется, что эти доклады будут представлены на шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
The Sudan called on donors to provide the Institute with sufficient funding and looked forward to continued support for it from sister States in Africa. Судан призывает доноров обеспечить для Института достаточное финансирование и надеется, что родственные государства в Африке будут продолжать поддерживать Институт.
He looked forward to receiving in writing the reasons for the suspension of the two Department of Political Affairs information and communication technology projects he had mentioned. Он надеется, что будет проинформирован о причинах приостановки осуществления двух проектов в области информационно-коммуникационных технологий Департамента по политическим вопросам в письменной форме.
Mr. Hannesson (Iceland) said that his country was honoured to be a new member of the Committee on Information and looked forward to participating in its work. Г-н Ханнесcон (Исландия) говорит, что для его страны большая честь стать членом Комитета по информации, и что она надеется принять деятельное участие в его работе.
It contributed to the United Nations Voluntary Fund on Disability, which it hoped would be used efficiently, and looked forward to continued international cooperation to benefit disabled persons. Япония вносит свой взнос в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов и надеется на эффективное его использование, а также рассчитывает на продолжение международного сотрудничества в интересах инвалидов.
His country looked forward to further cooperation with UNIDO in such areas as diversification, foreign investments, the introduction of new technologies and enhancement of the role of SMEs. Его страна надеется на расширение сотрудничества с ЮНИДО в таких областях, как диверсификация производства, иностранные инвестиции, внедрение новых техно-логий и повышение роли МСП.
The European Union looked forward to consideration by the Security Council of ways to improve monitoring and to address special economic problems arising from the application of sanctions. Европейский союз надеется, что Совет Безопасности приступит к рассмотрению путей повышения качества мониторинга и займется решением особых экономических проблем, возникающих вследствие применения санкций.
Her Government looked forward to continued cooperation and assistance from international and non-governmental organizations with a view to completing the task of clearing the mines and unexploded ordnance. Правительство оратора надеется на продолжение сотрудничества и помощи со стороны международных и неправительственных организаций с целью завершения выполнения задачи обнаружения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
The terrible impact of the illicit trade in small arms and light weapons made the Committee's work all the more urgent and he looked forward to continued progress. Пагубные последствия незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями обусловливают неотложный характер работы Комитета, и он надеется, что и впредь он будет неуклонно продвигаться вперед.
Ms. Barletta de Nottebohm (Panama) said that Panama looked forward to hosting a regional round table on the use of mercenaries and hoped that other regions would follow suit. Г-жа Барлетта де Ноттебом (Панама) говорит, что Панама ожидает проведения у себя регионального совещания за круглым столом по вопросу об использовании наемников и надеется, что другие регионы последуют этому примеру.
The Group looked forward to receiving further information on the standard operating procedures for rapid deployment and on the lessons learned from the first cycle of the rapid deployment roster. Группа надеется получить дополнительную информацию о стандартных оперативных процедурах быстрого развертывания и об опыте, накопленном в ходе оценки первого опыта использования списка кандидатов для быстрого развертывания.
The European Union looked forward to a detailed debate on the roles and responsibilities of all Secretariat departments and United Nations system entities involved in the delivery of development mandates. Европейский союз надеется, что будет проведено подробное обсуждение функций и обязанностей всех департаментов Секретариата и подразделений Организации Объединенных Наций, участвующих в выполнении мандатов в области развития.
The only way to determine whether positive change had taken place was to have sex-disaggregated statistics and she therefore looked forward to receiving such data in the next periodic report. Определить, произошли ли позитивные перемены, можно только при наличии дезагрегированных по полу данных, и поэтому оратор надеется, что в следующий периодический доклад такие данные все же будут включены.
Ms. Banda (Malawi) agreed with the previous speaker and said that the Government looked forward to the upcoming local government elections as a further step for women to achieve parity with men. Г-жа Банда (Малави) соглашается с предыдущим оратором и говорит, что правительство ее страны надеется на то, что предстоящие выборы в местные органы власти станут еще одним шагом в направлении достижения равенства женщин с мужчинами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.