Ejemplos del uso de "loosened" en inglés

<>
You're not loosened up yet. Ты до сих пор не расслабился.
Well, he's loosened up a bit. Ну, он немного расслабился.
She was a laugh, once she loosened up. С ней было весело, когда она расслабилась.
I was starting to think you'd loosened up a bit. Я уже начала было думать, что вы немного расслабились.
Has he loosened the periodontal ligament yet? Так он нарушил периодонтальную связку?
The States even loosened their sanctions a little. Штаты даже сняли немного санкций.
Limitations on how it can be spent should be loosened. Ограничения того, как эти средства можно потратить, должны быть сокращены.
Licensing restrictions in a number of key areas have been loosened. Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
It has already aggressively loosened monetary policy, and it can employ further fiscal stimulus. Китай уже существенно либерализовал валютную политику и может использовать дополнительные налогово-бюджетные стимулы.
The president's authority is draining away precipitately, and his vice-like grip on his People's Democratic Party (PDP) has loosened. Президентская власть стремительно ослабевает, а его крепкая хватка над его Народной Демократической Партией (PDP) ослабла.
If financial regulations are loosened too much, the result could be another asset and credit bubble, and even another financial crisis and recession. Если финансовое регулирование станет слишком мягким, результатом может оказаться пузырь на рынке активов и кредитования или даже новый финансовый кризис и рецессия.
Last weekend's rainstorm loosened the soil and a 60-year-old palm tree fell on a transformer line next to the studio. В прошлые выходные ливнем подмыло грунт и 60-летняя пальма рухнула на провода возле трансформатора.
Each time that night when we heard the sound of boots returning, our bowels loosened,” said Grace Kwinjeh of the ordeal she and Sekai Holland, 64, underwent. Каждый раз в ту ночь, когда мы вновь слышали приближающийся грохот сапог, у нас все опускалось внутри», – рассказала Грейс Квинджех о тех испытаниях, которые довелось пережить ей и 64-летней Секаи Холланд.
These stocks are held back further by growing concerns about the health of the Chinese economy where the PBOC, in unexpected moves recently, loosened its policy, most notably at the weekend when it cut the benchmark 1-year lending rate by 25bps to 5.35% and the 1-year deposit rate by 25bps to 2.50%. Их также сдерживают нарастающие тревоги по поводу состояния экономики Китая, где Народный Банк Китая недавно неожиданно смягчил политику, особенно в выходные, когда он сократил ставку годичного кредитования на 25 базисных пунктов до 5.35% и годичную депозитную ставку на 25 базисных пунктов до 2.50%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.