Ejemplos del uso de "low resolution infra-red radiometer" en inglés
However, despite its apparent limitations, the availability of forward looking infra red (FLIR) systems and the continued refinements in detector sensitivity, using automatic target recognition, may enable this technology to be employed in detection of mined areas, if not detection of individual mines.
Вместе с тем несмотря на ее очевидные ограничения, наличие инфракрасных систем переднего обзора (FLIR) и продолжающаяся доводка чувствительности детектора с использованием автоматического распознавания цели может позволить применять ее эту технологию при обнаружении если не отдельных мин, то минных районов.
Note: This will boot your console in low resolution mode (640 × 480).
Примечание. Консоль запустится в графическом режиме с низким разрешением (640 ? 480).
Use this to view content that has extremely low resolution or features a low bit rate.
Этот режим используется в том случае, если нужно просмотреть видео с крайне низким разрешением или низкой скоростью потока.
If it is a low resolution video, the video will be enlarged enough to be viewable on your screen while limiting the size for optimal viewing.
Если это видео с низким разрешением, то оно будет увеличено до размера, приемлемого для просмотра на экране, однако ограничено размером для оптимального отображения.
Use this mode to view content that is extremely low resolution or has a very low bitrate.
Этот режим подходит для просмотра контента с очень низким разрешением или низким битрейтом.
Starts Windows using your current video driver and using low resolution and refresh rate settings.
Запуск Windows с использованием текущего видеодрайвера и низкими значениями разрешения и частоты обновления изображения.
And so when you see on the market these systems that have just a few light emitting diodes on the side and are very low resolution, it's nice that they exist because it still is better than nothing.
И теперь, когда вы видите в продаже такие системы с низким разрешением, у которых всего лишь несколько светоизлучающих диода по бокам, вы понимаете, что хорошо, что они есть, ведь это лучше чем ничего.
Recognized the importance of creating awareness of historical photographic data that, although of low resolution, were unique and irreplaceable through the digitalization of such data, especially the digitalization of the “Carte du Ciel”, which would preserve those unique data and enhance access to them by the world scientific community;
признали важной популяризацию исторически значимых фотоданных, которые, несмотря на низкую степень их разрешения, являются уникальными и незаменимыми благодаря их оцифровке, особенно оцифровке " Карты звездного неба ", которая позволит сохранить эти уникальные ресурсы и расширить доступ к ним для мирового научного сообщества;
The Centre received advanced very high resolution radiometer (AVHRR) data from the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States and produced 10-day normalized difference vegetation index (NDVI) cloud-free composite images operationally, and distributed data over the Internet to promote near real-time applications.
Центр получил от Национального управления по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) Соединенных Штатов усовершенствованный радиометр с очень высоким разрешением (AVHRR), с помощью которого оперативно производит составные безоблачные снимки для десятидневного стандартизованного индекса различий растительного покрова (NDVI) и распространяет через Интернет информацию для ее прикладного использования в близком к реальному масштабе времени.
Just like that, the pair had put in a lower high and lower low, raising major red flags for USDJPY bulls.
Без малейшего труда пара поставила более низкий максимум и более низкий минимум, поднимая красные флаги для быков USDJPY.
*Fibonacci Expansion connecting the October 2011 low->October 2011 high->November 2011 low shows an extension reaching 1491 (Horizontal Red Line 1.618)
Расширение Фибоначчи на основе минимума октября 2011 -> максимума октября 2011 -> минимума ноября 2011 года, дает нам расширение, достигающее 1491 (горизонтальная красная линия 1.618).
In this map from Moldova, the green color shows those districts that have low spending on schools but good educational outcomes, and the red color shows the opposite.
На этой карте Молдавии зелёным обозначены районы с низкими затратами на содержание школ и при этом хорошими образовательными результатами. Красным цветом обозначены районы с противоположной тенденцией.
If your batteries are low and need to be replaced or recharged, the on-screen icon will appear as red.
Если уровень заряда низок и батарейки нуждаются в замене или подзарядке, значок на экране отображается красным.
The Quartet also called on both parties to fulfil their obligations under the road map — as called for in Security Council resolution 1515 (2003) and in previous Quartet statements — and to meet the commitments they made at the Red Sea summits in Aqaba and Sharm el-Sheik.
«Четверка» также призвала обе стороны к осуществлению своих обязательств по «дорожной карте», к чему призывали резолюция 1515 (2003) Совета Безопасности и прежние заявления «четверки», и к выполнению обязательств, принятых ими на саммитах, проходивших на побережье Красного моря: в Акабе и в Шарм-эш Шейхе.
The participants also identified several successful data access initiatives — leading, for example, to the current availability of free low- to medium-resolution imagery — such as the Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) and the Land Remote Sensing Satellite (Landsat) thematic mapper (TM).
Участники отметили также несколько успешных инициатив по обеспечению доступа к данным, благодаря которым в настоящее время можно бесплатно получать снимки с низким и средним разрешением, например, со спутника ASTER (усовершенствованный космический термоэмиссионный и отражающий радиометр) и с тематического картографа (ТМ) спутника дистанционного зондирования Земли Landsat.
Also, they demanded that Iraq meet its obligation under the relevant Security Council resolutions, including resolution 1284 (1999), to resume cooperation with the Tripartite Commission and to extend all necessary cooperation to the International Committee of the Red Cross (ICRC) to reach an immediate and permanent solution to the issue.
Они также потребовали от Ирака выполнять его обязательство по соответствующим резолюциям Совета Безопасности, включая резолюцию 1284 (1999), возобновить сотрудничество с Трехсторонней комиссией, а также оказывать все необходимое содействие Международному комитету Красного Креста (МККК), с тем чтобы достичь незамедлительного и окончательного урегулирования этого вопроса.
The present addendum contains information from three additional replies to the request contained in paragraph 11 of General Assembly resolution 59/36 of 2 December 2004, received subsequent to the submission of the main report, from Germany, Jamaica and the International Committee of the Red Cross.
В настоящем добавлении содержится информация из трех дополнительных ответов на просьбу, содержащуюся в пункте 11 резолюции 59/36 от 2 декабря 2004 года, которые были получены после представления основного доклада: Германия, Ямайка и Международный комитет Красного Креста.
Mr. Cavallari (Italy), introducing the draft resolution on behalf of the European Union, the United States and the other sponsors, which had been joined by Canada, Japan, Liechtenstein, Romania and Switzerland, said that paragraph 1 (d) should be revised to read: “To grant to independent bodies, including the International Committee of the Red Cross as well as lawyers and relatives, immediate access to detained persons.”
Г-н Каваллари (Италия), представляя проект резолюции от имени Европейского союза, Соединенных Штатов Америки и других авторов, к числу которых присоединились Канада, Япония, Лихтенштейн, Румыния и Швейцария, говорит, что подпункт (d) пункта 1 постановляющей части должен быть изменен следующим образом: «немедленно предоставить независимым органам, в том числе Международному комитету Красного Креста, а также адвокатам и родственникам доступ к лицам, содержащимся под стражей».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad