Ejemplos del uso de "lower chamber" en inglés

<>
The initiative is on the legislative docket of the lower chamber. Инициатива размещена в базе законодательной деятельности нижней палаты.
Under this law, the single-chamber parliament will consist of two chambers: the Legislative Chamber (lower chamber) and the Senate (upper chamber). В соответствии с этим законодательным актом однопалатный Парламент будет состоять из двух палат: Законодательной палаты (Нижняя палата) и Сената (Верхняя палата).
Despite an electoral law favoring it, Tudjman's mammoth organization has been reduced to a mere 40 seats in the 151-seat lower chamber of the Sabor (parliament). Несмотря на преимущества в избирательном законодательстве, огромная организация Туджмана была сведена к 40 креслам в 151-местной нижней палате Собора (парламента).
Pursuant to the Constitution, the ratification of international treaties was the responsibility of the lower chamber of parliament, whereas decisions relating to accession were within the exclusive domain of the President. В соответствии с Конституцией ратификация международных договоров входит в компетенцию нижней палаты парламента, в то время как решения, касающиеся присоединения, являются исключительной прерогативой Президента.
Most observers believe that Bersani will carry the day, thanks to the much-criticized electoral law, which will give him control of the lower chamber if he wins a majority – regardless of how many people vote or how slim the margin. Большинство наблюдателей полагают, что благодаря сильно раскритикованному закону о выборах победу одержит Берсани, что даст ему контроль над нижней палатой, если он получит большинство – вне зависимости от явки избирателей или минимальности разрыва в полученных голосах.
Thus, Calderón and his party allies, with 41% of the Senate seats, can never have a majority during his six-year term, and will also have a minority in the lower chamber, where the PAN holds only 43% of the seats, until at least 2009. Таким образом, Кальдерон и его партийные союзники с 41% мест в Сенате никогда не смогут быть в большинстве в течение его шестилетнего срока и будут также в меньшинстве, по крайней мере, до 2009 года, и в нижней палате, где у НПД есть только 43% мест.
The draft law on equal rights and equal opportunities was expected to be adopted in the current year, after being approved first by the lower chamber then by the higher chamber of Parliament, before being submitted to the expertise of the Government, entailing a study of its financial implications; upon approval, it would go to the Head of State for signature. Ожидается, что проект закона о равных правах и равных возможностях будет принят в нынешнем году после утверждения вначале в нижней палате, а затем и в верхней палате парламента, а затем будет передан на рассмотрение правительства для оценки связанных с ним финансовых последствий; после утверждения он будет передан на подписание главе государства.
French President Emmanuel Macron’s party, La République en Marche (Republic on the Move), captured a decisive majority on Sunday, June 18, in elections for the National Assembly, France’s lower and more powerful legislative chamber. Партия французского президента Эммануэля Макрона «Республика на Марше» 18 июня на выборах в Национальную Ассамблею Франции получила решающее большинство.
The next morning I came back to the still-dark room and found a finished, eerily translucent lower receiver glowing inside the Replicator’s LED-lit chamber. На следующее утро я вернулся во все еще полутемную комнату и нашел внутри подсвеченной камеры принтера готовую полупрозрачную нижнюю часть ствольной коробки.
US gun regulations have focused on the lower receiver because it’s the essential core of a gun: It holds together the stock, the grip, the ammunition magazine, and the upper receiver, which includes the barrel and the chamber where the cartridge is detonated. Такое внимание к нижней части ствольной коробки в американских оружейных нормах и правилах объясняется тем, что это исключительно важная деталь, составляющая основу оружия. Нижняя часть ствольной коробки скрепляет воедино приклад, рукоятку, магазин с патронами и верхнюю часть ствольной коробки, в которую входит ствол с патронником, где происходит детонация.
But the worst problem is that the majority system for the Senate could lead to a different majority gaining control there than in the Chamber of Deputies (the lower house), which may well cause legislative paralysis. Но худшая проблема заключается в том, что мажоритарная система в Сенате может привести к большинству в нём другую партию, нежели в Палате представителей (нижняя палата парламента), что может привести к законодательному кризису.
A similar study by the U.S. Chamber of Commerce earlier this year showed that Virginia had lower state and local business taxes and an overall better business tax climate than Maryland. Похожее исследование Торговой палаты США ранее в этом году показало, что в Вирджинии ниже налоги для предпринимателей по штату и на местном уровне и, в целом, более благоприятный климат в том, что касается налогов для предпринимателей, чем в Мэриленде.
The Chamber of Commerce gave us your address. Мы получили Ваш адрес от торгово-промышленной палаты.
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price. Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
The Chamber of Commerce recommends that this document be viewed in digital form so that its integrity is safeguarded and the signature remains verifiable. Торговая палата рекомендует просматривать этот документ в цифровой форме, чтобы обеспечить сохранность его целостности и возможность проверки подлинности подписи.
The price turned out to be lower than I thought. Цена оказалась ниже, чем я думал.
The Netherlands Chamber of Commerce Business Register extract Выписка из реестра Торгово-промышленной палаты Нидерландов
In women the pelvis is wider and lower, and all of its dimensions are larger than in men. У женщин таз шире и ниже, а все его размеры больше, чем у мужчин.
The human rights activist-chairman of the local committee "vanished" from the new lists, yet one of his opponents turned up despite the fact that in May of 2013 the federal Public Chamber expelled him for unethical behavior. Из новых списков "пропал" правозащитник-председатель местной комиссии, зато оказался один из его оппонентов, несмотря на то что в мае 2013 года федеральная Общественная палата исключила его за неэтичное поведение.
Our rates are now lower! Наши тарифы стали меньше!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.