Ejemplos del uso de "lower order link connection" en inglés
In order to link to added sites, the YouTube annotations and cards will refer to Search Console to see if the domain is allowed.
Аннотации и подсказки обращаются к Search Console для проверки домена.
It is important to note that throughout its investigations the Monitoring Group did not come across or have any concrete proof (information supported with documentation) that any of the States were directly involved in or directly approved the transfer or the trafficking of arms and weapons into Somalia during the period of the mandate, although lack of proof does not necessarily imply the absence of a link or connection in this regard.
Важно отметить, что в процессе своих расследований Группа контроля не нашла и не имела никаких конкретных доказательств (документально подтвержденной информации) того, что какие-либо из этих государств непосредственно участвовали в поставках или обороте оружия и вооружений в Сомали либо напрямую одобряли их за период действия мандата, хотя отсутствие доказательств отнюдь необязательно означает отсутствие связи в этом отношении.
If you can’t find the email receipt, you may be able to retrieve the information contained in the email by using the Order History link for the store you made the purchase from:
Если не удается найти сообщение, возможно, данные можно получить с помощью ссылки журнала заказов в магазине, в котором была осуществлена покупка:
e) a Buy Limit is placed in the queue to be executed if the Ask price in the quotes flow becomes equal to or lower than the order level;
e) ордер Buy Limit помещается в очередь на исполнение, если цена Ask в потоке котировок станет равной или ниже уровня ордера;
b) a Stop Loss on an open long position is placed in the queue to be executed if the Bid price in the quotes flow becomes equal to or lower than the order level;
b) ордер Stop Loss по открытой длинной позиции помещается в очередь на исполнение, если цена Bid в потоке котировок станет равной или ниже уровня ордера;
To set up the intercompany accounts receivable payments in the Intercompany form for sales orders, click the Sales order policies link.
Чтобы настроить внутрихолдинговые платежи по расчетам с клиентами, в форме Внутрихолдинговый для заказов на продажу щелкните ссылку Политики заказов на продажу.
c) a Take Profit on an open short position is placed in the queue to be executed if the Ask price in the quotes flow becomes equal to or lower than the order level;
c) ордер Take Profit по открытой короткой позиции помещается в очередь на исполнение, если цена Ask в потоке котировок станет равной или ниже уровня ордера;
In the Intercompany form, click the Purchase order policies link.
В форме Внутрихолдинговый перейдите по ссылке Политики заказов на покупку.
h) a Sell Stop is placed in the queue to be executed if the Bid price in the quotes flow becomes equal to or lower than the order level.
h) ордер Sell Stop помещается в очередь на исполнение, если цена Bid в потоке котировок станет равной или ниже уровня ордера.
If the price is changed on the order line, the link to the commitment is broken.
При изменении цены в строке заказа связь с обязательством нарушается.
The newly created quality order displays the link to the originating nonconformance.
Вновь созданный заказ на контроль качества содержит связь с источником несоответствия.
The Special Rapporteur observed further that those who supported the adoption of a voluntary link or territorial connection exception to the local remedies rule emphasized that, in the traditional cases, there had been an assumption of risk on the part of the alien in the sense that he had subjected himself to the jurisdiction of the respondent State and could therefore be expected to exhaust local remedies.
Специальный докладчик отметил также, что те, кто поддерживал включение основанного на добровольной связи или территориальной связи исключения из правила о внутренних средствах правовой защиты, подчеркивали, что в обычных случаях иностранец сам идет на определенный риск в том смысле, что он добровольно подчиняет себя юрисдикции государства-ответчика и, соответственно, от него можно ожидать исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Judicial decisions and State practice have not yet adequately addressed the question of the applicability of the local remedies rule in the absence of a voluntary link or territorial connection.
В судебных решениях и практике государств еще неадекватно освещен вопрос о применимости нормы о местных средствах правовой защиты в отсутствие добровольной связи или территориальной связи.
In such cases it has been suggested that local remedies need not be exhausted because of the absence of a voluntary link or territorial connection between the injured individual and the respondent State or because of the existence of a special hardship exception.
В таких ситуациях предполагалось, что необходимость в исчерпании внутренних средств правовой защиты отсутствует в отсутствие добровольной связи или территориальной связи между потерпевшим физическим лицом и государством-ответчиком либо в силу действия изъятия, касающегося особых тягот.
The United Kingdom considers that draft article 16, subparagraph (c), represents a proposal for the progressive development of existing customary international law which, at present, contains no need for a voluntary link or territorial connection, or provision for hardship.
По мнению Соединенного Королевства, подпункт (c) проекта статьи 16 представляет собой предложение, касающееся прогрессивного развития действующей нормы международного обычного права, которая в настоящее время не содержит положения о необходимости добровольной связи или территориальной связи, либо формулировки о затруднительном положении.
Others were of the view that the concepts of voluntary link and territorial connection reflected in subparagraphs (c) and (d) should be considered in greater detail in the context of draft articles 10, 11 and 14, subparagraph (a).
Другие выразили мнение о том, что концепции добровольной связи и территориальной привязки, отраженные в подпунктах (с) и (d), следует рассмотреть более подробно в контексте проектов статей 10, 11 и 14, подпункт (а).
His delegation shared the view that the concepts of voluntary link and territorial connection reflected in subparagraphs (c) and (d) should be considered in greater detail in the context of draft articles 10, 11 and 14, subparagraph (a).
Швейцарская делегация разделяет мнение о том, что понятия добровольной связи и территориальной юрисдикции, отраженные в подпунктах (с) и (d), следует более детально рассмотреть в контексте проектов статей 10, 11 и 14 (подпункт (а)).
If you select the consumed item/link to order method, you can link the project to an item requirement.
При выборе метода "потребляемая номенклатура/ссылка для заказа" можно связать проект с потребностью в номенклатуре.
While indicating that it would be meaningless to lower the standards in order to encourage ratification, he emphasized that the convention should enter into force promptly after the deposit of the twentieth instrument of ratification.
Указав, что было бы бессмысленным снижать стандарты в целях содействия ратификации конвенции, он подчеркнул, что конвенция должна вступить в силу сразу же после сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты.
Output reference information is included in the respective budget proposals for non-post resources, such as consultants and official travel, under each office in order to highlight the link between resources, expected accomplishments and outputs.
Справочная информация о мероприятиях включена в соответствующие предлагаемые бюджеты ресурсов, не связанных с должностями, такие, как ресурсы на услуги консультантов и официальные поездки, по каждому подразделению, в целях акцентирования взаимосвязи между ресурсами, ожидаемыми достижениями и мероприятиями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad