Ejemplos del uso de "lubricate bearings" en inglés

<>
Even though he couldn’t see, he called on his knowledge of the station’s architecture to get his bearings, and could feel the tug of the spring-loaded tether, telling him he was moving in the right direction. Видеть Пармитано не мог, но он знал устройство станции, мог ориентироваться в пространстве, да и натяжение фала подсказывало ему, что он движется в правильном направлении.
Afghanistan risks becoming a "rentier" state with easy access to resources that lubricate corruption throughout its entire political system, finance illegal armed groups, and fuel regional destabilization. Афганские наркодельцы используют в своём деле те давно известные методы, которые организованная преступность успешно применяет во всём мире уже в течение нескольких десятилетий.
A Turkish trawler has already rammed into the bridge’s temporary bearings. Турецкий траулер уже успел врезаться во временные опоры моста.
Take the oil can and lubricate. Возьми масленку и смазывай.
Within six months, the bearings were destroyed by icebergs. В течение всего шести месяцев опоры были разрушены ледяными глыбами.
Our programs to purchase asset-backed securities and covered bonds were tailored to help lubricate further the transmission of lower funding costs from banks to customers. Наши программы покупки бумаг, обеспеченных активами и облигациями, были специально разработаны для дальнейшей смазки передачи низких затрат на финансирование от банков к клиентам.
The ritual witch-hunt now underway may be the only way for bosses to regain their bearings. Сегодняшняя ритуальная "охота на ведьм" может быть единственной возможностью для "боссов" вернуть свои прежние позиции.
The result of this was laid out in a report by the European Union’s Election Observation Mission that I presented in Kabul last December: Afghanistan risks becoming a “rentier” state with easy access to resources that lubricate corruption throughout its entire political system, finance illegal armed groups, and fuel regional destabilization. В докладе миссии Европейского Союза по наблюдению за выборами, представленном мной в Кабуле в декабре пошлого года, мною был сделан вывод о том, что Афганистан рискует превратиться в государство, живущее за счёт торговли наркотиками, которые усиливают коррумпированность всей политической системы страны, помогают финансировать незаконные бандформирования и повышают нестабильность в регионе.
II just feel like I've lost my bearings. Мне просто кажется, что я потеряла направление.
Action must lubricate change, not repeatedly stop it in its tracks. Предпринимаемые меры должны содействовать процессу перемен, а не приводить к его постоянным остановкам.
I'm doing an experiment for science class, it's this thing with ball bearings and bells. Да я тут просто готовлюсь к занятиям по физике, проверяю работу колокольчиков и звонков.
On the economic front, Macron must lubricate arthritic markets and lighten the tax and regulatory burden on risk-takers, while helping people to cope with disruptive trends like globalization and automation. На экономическом фронте Макрону нужно добавить смазки в страдающие артритом рынки и облегчить бремя налогов и регулирования для тех, кто готов рисковать, при этом помогая людям справляться с последствиями глобализации и автоматизации.
You ever use ball bearings instead of salt? Вы когда-нибудь использовали вместо соли крупные металические шарики?
Can you hand me those ball bearings there, will you? Не передашь ли мне пару шариков из этого подшипника?
I think I have to take some bearings. Я думаю, что должен сориентироваться.
The shed in the back - ball bearings, chemicals, two more of these. В сарае позади найдены подшипники, химикаты, ещё двое этих.
Instead of ball bearings or nails. Вместо подшипников и гвоздей.
It will be an imposition if you lose your bearings and end up on the floor for me to collect! Это будут дополнительные хлопоты, если вы потеряетесь и окажетесь на полу, чтобы я вас подбирала!
Look, it can take a while to get your bearings. Послушай, поиск нового направления может занять какое-то время.
C-4, ball bearings, nails. Си-4, шариковые подшипники, гвозди.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.