Ejemplos del uso de "luckiest" en inglés con traducción "удачливый"
Traducciones:
todos74
удачливый23
посчастливилось17
удачный13
везучий13
фартовый2
otras traducciones6
Yes, you sail with one of England's luckiest captains, Your Grace.
Да, вы отправляетесь с одним из самых удачливых капитанов Англии, ваша светлость.
In that case, those who accrue the most wealth are the most talented and luckiest entrepreneurs, who reap their rewards for driving innovation and growth that benefit the entire economy.
В этом случае людьми с наибольшим богатством оказываются самые талантливые и удачливые предприниматели, пожинающие награду за содействие инновациям и экономическому росту, которые идут на пользу всей экономике.
However the lucky winner has yet to come forward.
Однако удачливому победителю еще нужно заявить о себе.
Right now, some lucky bastard's headed for the South Pacific.
А какие-то более удачливые кретины сейчас плывут на юг Тихого Океана.
He made it back home too, which made the damn thing Miracle lucky.
Он тоже вернулся домой целехоньким, так что чертова вещица теперь невероятно удачлива.
No company grows for a long period of years just because it is lucky.
Ни одна компания не растет долгие годы только потому, что удачлива.
Or is he really more clever, or more lucky, than our entire general staff?
Или он действительно умнее и удачливее, чем весь наш генеральный штаб?
And it says if you want to get lucky, you know, you've got to be around positive people.
И там говорилось, если вы хотите стать удачливым, знаете, вы должны быть окружены позитивными людьми.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip.
"Мне нужен не хороший, а удачливый генерал ", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Often times a lucky animal escapes from or is released from a slaughter house condition, and winds up on a sanctuary.
Часто удачливое животное сбегает или его выпускают с бойни, и оно оказываются в приюте.
When Andreotti dies, they'll take the black box out of his hump and we'll finally know like a miraculous lucky dip
Когда Андреотти умрет, они возьмут черную коробку из его горба и мы наконец узнаем как невероятно удачливый вор
Anyone lucky enough to be holding TVIX in July of last year was rewarded with a run from 15 to 110 in 3 months.
Всякий, кто оказался достаточно удачлив, чтобы держать TVIX в июле 2011, оказался вознагражден ростом с 15 до 110 за три месяца.
As a result, a group of lucky bondholders would be bailed out at the expense of those that became junior to IMF debt and remained highly exposed to a likely restructuring.
В результате, группа удачливых держателей облигаций получит помощь за счет тех, кто стал подчинённым долгу МВФ и остался в значительной степени подверженным вероятной реструктуризации.
Even for those not so lucky, economic risks were usually fairly low: the unemployment rate for married men during the 1960’s averaged 2.7%, and finding a new job was a relatively simple matter.
Даже для менее удачливых хозяйственный риск обычно был весьма невелик: уровень безработицы среди женатых мужчин в 1960-х составлял в среднем 2,7%, и найти новое место работы было сравнительно простым делом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad