Ejemplos del uso de "lucrative" en inglés
access to lucrative markets trumped ethical anxiety.
доступ к прибыльным рынкам "побил козырем" беспокойство по поводу этики.
Trading in volatility can be extremely lucrative.
Торговля волатильностью может быть крайне прибыльной.
The Middle East is a potentially lucrative nearby market.
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком.
Do you know of lucrative sources and channels for advertising?
Вы знаете прибыльные рекламные каналы?
Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным.
While lucrative, this business model is closely linked to obesity, diabetes, and other chronic diseases.
Данная бизнес-модель является прибыльной, но она тесно связана с ожирением, диабетом и другими хроническими болезнями.
But Internet publishing offers a new - and potentially lucrative - opportunity for the distribution of uncensored information.
Но публикация в Интернете открывает новую (и в перспективе прибыльную) возможность по распространению информации, не подвергшейся цензуре.
These firms may be on their way to cracking the more lucrative business of brand-name drugs.
Эти компании уже встали на путь освоения более прибыльного бизнеса брендированных медикаментов.
Yahoo, Google, and Microsoft have thus followed a strikingly similar road: access to lucrative markets trumped ethical anxiety.
Таким образом, Yahoo, Google и Microsoft пошли поразительно похожим путем: доступ к прибыльным рынкам «побил козырем» беспокойство по поводу этики.
Because of their lack of trust, Arabs will often pass up potentially lucrative opportunities to gain through exchange.
Из-за отсутствия доверия, Арабы часто упускают потенциально прибыльные возможности, выгоду от которых можно получить посредством взаимоотношений.
Even China’s highly lucrative and fast-growing trade with India has not curbed its rising territorial assertiveness.
Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
Simply put, many jobs – particularly the most lucrative ones – are available almost exclusively to young people from wealthy backgrounds.
Проще говоря, многие рабочие места - особенно те, которые, наиболее прибыльные – в основном доступны исключительно молодым людям из богатых семей.
In this murky and hyper-mercantile environment, chairs on key committees and other potentially lucrative parliamentary positions become mere commodities.
В этой мрачной гипербуржуазной среде главы ключевых комитетов и другие потенциально прибыльные парламентские должности становятся просто товаром.
Young people would gain the freedom to experiment with different careers and to study topics that are not considered lucrative.
Молодежь получит возможность свободно экспериментировать с разными профессиональными карьерами и изучать предметы, которые не считаются прибыльными.
As a result, postcommunists prefer to place their offspring in lucrative commercial jobs where they can pile up foreign-currency fortunes.
Как результат пост-коммунистические лидеры предпочитают пристроить своих отпрысков на прибыльную, связанную с коммерцией работу, где они могут быстро скопить кругленькую сумму в иностранной валюте.
There are also questions about how the energy-policy overhaul will affect the country’s lucrative export market for nuclear technology.
Возникают также вопросы по поводу последствий пересмотра энергетической политики для экспортного потенциала страны на прибыльном рынке ядерных технологий.
Regardless of these allies’ intent, the signal they sent is clear: protecting lucrative arms deals takes precedence over protecting children’s rights.
Какими бы ни были намерения этих союзников, поданный ими сигнал совершенно ясен: защита прибыльных сделок по продаже оружия важнее защиты прав детей.
They are often bound to activities with very low levels of productivity with limited opportunities for innovation or advancing into more lucrative ventures.
Как правило, им приходится заниматься крайне низкопроизводительным трудом с ограниченными возможностями для инноваций и перехода в более прибыльные области.
Once issued, technologies developed from these patents could benefit millions of farmers and lead to commercial products that generate lucrative new revenue sources.
Созданные на основе этих патентов технологии могут принести пользу миллионам фермеров и привести к созданию коммерческих продуктов, которые генерируют новые прибыльные источники дохода.
This has been a losing battle, but has dramatically increased violence and corruption in Mexico by ensuring that drug trafficking is a lucrative business.
Эта битва пока что проигрывается, но она значительно увеличила насилие и коррупцию в Мексике, так как сделала очевидным, что перевозка наркотиков является прибыльным бизнесом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad