Ejemplos del uso de "made available" en inglés
Traducciones:
todos933
предоставлять в распоряжение13
предоставить в распоряжение6
otras traducciones914
The database mounts and is made available to clients.
база данных подключается и становится доступной для клиентов; или
But historical documents recently made available reveal something much stranger.
Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
Meanwhile, high-quality antibiotics must be made available at affordable prices.
Между тем, высококачественные антибиотики должны быть доступны по доступным ценам.
The picking work is created and made available on mobile devices.
Работа комплектации создается и становится доступна на мобильных устройствах.
Facebook doesn’t control the content made available through these apps.
Facebook не контролирует материалы, доступные через подобные приложения.
Facebook never takes ownership of any content made available by participants.
Facebook никогда не будет владеть какими-либо материалами, которые размещают участники.
Recently a new attachment option has been made available in Office 365.
Недавно в Office 365 появился новый вариант добавления вложений.
Reports submitted by action teams will be made available to the Subcommittee.
Представленные инициативными группами доклады будут предложены вниманию Подкомитета.
The drawing will be made available to everybody after the press conference.
Фоторобот будет роздан всем после пресс-конференции.
SDMX products are made available free of charge and without restrictions on use.
Продукты ОСДМ предоставляются бесплатно, и на их использование не накладывается ограничений.
A valid Photo ID must be made available to enable your withdrawal request.
Для осуществления процедуры выведения средств необходимо предоставить удостоверяющий личность документ с действительной фотографией.
Anything related to the application or services made available through the application; and
что-либо, связанное с приложением или услугами, доступ к которым обеспечивается через приложение; и
Expertise and funds for project development need to be identified and made available.
Необходимо выявлять и обеспечивать доступность специальных знаний и опыта, а также средств для разработки проектов.
Unfortunately our exceedingly valuable products cannot be made available on a trial basis.
По определенным причинам мы не можем передать Вам наши дорогостоящие продукты на тестирование.
It will eventually be made available to Monthly Channel versions later in March.
Со временем оно будет доступно в версиях для канала Monthly Channel в марте.
Note: These features are being made available to customers on a gradual basis.
Примечание: Эти функции будут развертываться постепенно.
Evidence must be properly gathered and efficient reporting channels must be made available.
Свидетельства должны собираться должным образом, и необходимо обеспечить наличие эффективно действующих каналов передачи информации.
Installation manuals and guidelines for building national databases and subsites were made available.
Были разосланы справочники по установке и руководящие указания по созданию национальных баз данных и подсайтов.
But the tools needed to hedge such risks should be made available to everyone.
Но инструменты, необходимые для хеджирования подобного риска, должны быть доступны каждому.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad