Ejemplos del uso de "major overhaul" en inglés
Additionally, 20 per cent of UNOCI equipment will have to undergo major overhaul to increase their service life and efficiency, in addition to the normal preventive and routine maintenance of existing installations.
Кроме этого, необходимо будет осуществить капитальный ремонт 20 процентов единиц оборудования ОООНКИ, с тем чтобы увеличить срок его службы и повысить его эффективность, а помимо этого на существующих объектах будут проводиться обычные профилактические мероприятия и работы по плановому техобслуживанию.
The major urban centres of Erbil, Dahuk, and Sulaymaniyah are serviced by old and inadequate water supply, storm drainage, and sewerage treatment systems which in some cases require major overhaul, upgrading, extension or replacement.
Основные городские центры Эрбиля, Дахука и Эс-Сулаймании обслуживаются старыми и неадекватными системами водоснабжения, дренажа дождевых стоков и обработки отходов, которые в некоторых случаях требуют капитального ремонта, модернизации, расширения или замены.
Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer.
Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт.
They all point to the need for a major overhaul of Europe’s institutions.
Всё это указывает на необходимость серьёзной перестройки европейских институтов.
But it is increasingly clear that the eurozone needs a major overhaul if it is to survive.
Но становится все более очевидно, что еврозона нуждается в большой реконструкции, если она собирается выжить.
The first implication of such a massive expansion, is that there has to be a major overhaul of the Union's political and decision-making institutions.
Первым последствием такого масштабного расширения послужит серьезная перестройка институтов ЕС, отвечающих за политику и принятие решений.
In 2002 I proposed a second major reform package, which contained proposals for a major overhaul of the Department of Public Information and the Department of General Assembly Affairs and Conference Services (now the Department for General Assembly and Conference Management).
В 2002 году я предложил еще один крупный пакет реформ, в котором содержались предложения относительно радикальной перестройки Департамента общественной информации и Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию (ныне это Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению).
For the de facto leader of Opec, a stable market is critical as the kingdom ramps up a major overhaul of its economy with the planned listing of state-backed oil producer Saudi Aramco as one of the cornerstones of reform, ¬according to JP Morgan.
Для фактического лидера ОПЕК стабильность рынка имеет ключевое значение, поскольку, как сообщает JP Morgan, королевство наращивает темпы реформы экономики, и одним из ключевых элементов этой реформы станет запланированное размещение акций саудовской нефтяной компании Aramco на бирже.
The revitalization of the General Assembly, the strengthening of the Economic and Social Council to play a more assertive role in development and the establishment of the Peacebuilding Commission, the Human Rights Council and the Democracy Fund may be key reform proposals, but reform of this magnitude must be accompanied by a major overhaul of the management system.
Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи, укрепление Экономического и Социального Совета таким образом, чтобы он играл в деле развития роль более напористую, и учреждение Комиссии по миростроительству, Совета по правам человека и Фонда демократии, может быть, и представляют собой ключевые реформаторские предложения, однако реформа подобных масштабов должна сопровождаться значительной перестройкой системы управления.
The major structural overhaul of DPI had begun to yield concrete and positive results; use of available technologies had, for example, become more strategic, the messages transmitted were sharper and the audiences targeted better defined.
Крупные структурные преобразования в ДОИ начали приносить конкретные положительные результаты; так, использование имеющихся технологий перешло в более стратегическое русло, предоставляемая информация стала более конкретной, а целевая аудитория- более определенной.
In these countries, the major objective is a general overhaul of banking supervision and the upgrading of banks'risk management by introducing what are considered best practices as embodied in Basel II.
В этих странах основной целью является общий пересмотр системы банковского надзора и совершенствование управления рисками в банках путем внедрения положений Базельского соглашения II, основанных, как считается, на передовом опыте.
This would give the authorities room to address the country's daunting longer-term policy agenda – including a major reform of the costly pension system, an overhaul of the tax system, and strengthening the bankruptcy framework – that Brazil must face in order to boost competitiveness.
Это даст властям возможность обратиться к приводящим в уныние, долго не решаемым вопросам, стоящим на политической повестке дня – включая кардинальную реформу дорогостоящей пенсионной системы, тщательную ревизию налоговой системы и ужесточение правил объявления банкротами – Бразилия должна пройти через это для того, чтобы усилить конкуренцию.
The first two major reforms that his government will seek to implement entail an overhaul of the labor market and a tightening of rules on ethics in the public sector.
Две первые крупные реформы, которыми займётся его правительство, касаются перестройки рынка труда и ужесточения этических правил в госсекторе.
If you try to overhaul two rabbits you can catch no one.
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
The Department for Education is due to release the new syllabuses in English and maths tomorrow - the first subjects to undergo a radical overhaul.
Департамент образования должен завтра выпустить новые учебные программы по английскому и математике - первым предметам, подвергнутым радикальному пересмотру.
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
У гениальных людей есть один главный недостаток — они не знают, как проигрывать.
He advocates a complete overhaul of the system for granting public contracts and party funding: "We can't go any lower; getting to the bottom of things, with courage, will help to rebuild the house on more solid foundations, with more controls and laws."
Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий: "Мы не можем опуститься ниже; смело вникнув в суть вещей, мы сможем построить дом на более прочном фундаменте, с лучшим контролем и законностью".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad