Ejemplos del uso de "majority ethnic group" en inglés

<>
Senegal is a country known for teranga, a term in Wolof (the language of the majority ethnic group) that refers to the hospitality and tolerance of its people. Сенегал известен своим словом " теранга " (на языке народа волоф, составляющего большинство населения), которое указывает на гостеприимство и толерантность его народа.
Whoever holds public office in the future must not forget that the majority ethnic group and the major minority are not the only inhabitants of Kosovo, and that they have not been the only victims of the recent conflict and ethnic reprisals to which the conflict led. Те, кто будет занимать государственные посты в будущем, не должны забывать о том, что не только группа этнического большинства и основное меньшинство живут в Косово и что не только они были жертвами недавнего конфликта и этнических репрессий.
I’ve spent an awful lot of time over the past few years looking through Rosstat databases, and I don’t think I’ve ever seen data on the birth or death rates of a particular ethnic group. За последние несколько лет я потратил кучу времени, роясь в базах данных Росстата, и вроде бы ни разу не видел информации о числе смертей и рождений в конкретных этнических группах.
Sri Lanka is the only country, along with Malaysia, with affirmative action for the majority ethnic community. Шри-Ланка ? это единственная наряду с Малайзией страна, где существует правовая защита интересов этнического большинства.
The discrimination by my country's government against my racial and ethnic group is so blatant that some civil registry offices have distributed lists of "Haitian sounding names" so that staff members can recognize them. Дискриминация правительством моей страны против моей расовой и этнической группы является настолько явной, что некоторые отделы записей актов гражданского состояния распространили списки "имен с гаитянским звучанием", чтобы сотрудники могли их опознать.
Moreover, in communication with the other majority ethnic groups the Roma are especially found in a discriminated position. Кроме того, в общении с другими крупными этническими группами рома оказываются в особенно дискриминационном положении.
This official effort to portray native "Taiwanese" as a separate ethnic group, with scant relation to Chinese culture, was extended to language, as Chen favored using the Fujian dialect in lieu of the Mandarin spoken by 1.3 billion Chinese and taught all over the world. Эта официальная попытка изобразить местных тайваньцев как отдельную этническую группу, имеющую слабое отношение к китайской культуре, также затронула и язык, по мере того как Чэнь поддерживал использование диалекта Фуцзянь вместо мандаринского диалекта, на котором говорят 1,3 миллиарда китайцев и который преподают во всем мире.
To date, no regular public transport service has been established between areas inhabited by the minority and majority ethnic communities, except for the bus that transports civil servants and a railway service from Lipljan to Serbia proper. На сегодня районы, населенные этническими меньшинствами и этническим большинством, не связаны регулярным транспортным сообщением, за исключением автобуса, перевозящего гражданских служащих, и железнодорожного сообщения, связывающего Липлян с собственно Сербией.
It must avoid the pernicious ethnic nationalism of recent years that led to one ethnic group being banned from running in the presidential election. Он должен избежать разрушительного этнического национализма последних лет, который привел к тому, что одной этнической группе запретили выдвигать свою кандидатуру на президентские выборы.
These steps barely veiled an agenda intended not only to guarantee electoral victory, but also to cement political dominance by the Kibaki's ethnic group. Эти действия послужили лишь в качестве прикрытия мероприятий, направленных не только обеспечение победы на выборах, но и для укрепления политического господства этнической группы Кибаки.
Nobody will deny that, for any state, being separated from part of its territory is a painful matter - even if a different ethnic group largely populates that territory. Никто не отрицает, что для любого государства отделение части его территории - очень болезненно, даже если территория в основном населена другой этнической группой.
He doesn't Hunt exclusively within his own ethnic group. Он не охотиться исключительно на такую же национальность как и он сам.
This explains their strong hold on power in west Nepal with its large population of Magars, Nepal’s largest ethnic group. Этим объясняется прочность их власти в западном Непале, в значительной степени населённом магарами, крупнейшей этнической группой Непала.
Lagos, the nation's commercial capital, is a city of mongrels and hybrids, with no ethnic group in command. Лагос - экономическая и коммерческая столица страны - это город, в жилах жителей которого течет кровь разных народностей и где не доминирует ни одна этническая группа.
Friedman argues that comparisons of wealth are more dangerous to a society if it appears that the rich are members of a different race or ethnic group. Фридман утверждает, что сравнения по богатству более опасны для общества, если оказывается, что богатые принадлежат к другой расе или этнической группе.
No state may exercise its sovereignty without restriction; not every ethnic group has a right to its own national state. Ни одно государство не сможет осуществлять свой суверенитет без ограничений; не всякая этническая группа имеет право на свое собственное национальное государство.
It is increasingly identified with the Republican agenda and Israel’s evangelical Christian supporters, even though polls have repeatedly shown that Jews are America’s most liberal ethnic group. Комитет всё больше идентифицирует себя с программой республиканцев и сторонников Израиля среди евангельских христиан, хотя опросы мнений постоянно показывают, что евреи – самая либеральная этническая группа Америки.
More to the point, it is vital that every ethnic group from which the Northern Alliance gains strength be fairly represented in any future Afghan government. Более того, очень важно сделать так, чтобы каждая из поддерживающих Северный альянс этнических групп, была должным образом представлена в будущем афганском правительстве, каким бы оно ни было.
But no ethnic group monopolizes such pathologies, and all people should be equal before the law. Но ни одна этническая группа не должна монополизировать такую аномалию, все люди должны быть равными перед законом.
Of course, no conflict can be resolved in a one-sided manner, benefiting either the state or an ethnic group but not the other. Естественно, ни один конфликт не может быть разрешен в одностороннем порядке, когда преимущества получает либо государство, либо этническая группа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.