Ejemplos del uso de "make adjustments" en inglés con traducción "вносить изменения"
Use this procedure to make adjustments in the opening sheet for the fiscal year.
Эта процедура используется, чтобы вносить изменения в открывающую ведомость за финансовый год.
Once you know your IPD, use your headset's calibration knob to make adjustments.
Когда вы узнаете расстояние между зрачками, используйте ручку калибровки гарнитуры, чтобы внести изменения.
If you need to make adjustments, you can add table rows and columns, delete table rows and columns, or merge table cells into one cell.
Если нужно внести изменения, вы можете добавить строки и столбцы таблицы, удалить строки и столбцы таблицы или объединить несколько ячеек таблицы в одну.
If you have already created a work time profile covering a whole week, you can copy the entire profile and then make adjustments to the new profile, as needed.
Если уже создан профиль рабочего времени, охватывающий всю неделю, можно скопировать весь профиль, а затем внести изменения в новый профиль по мере необходимости.
You know your brand and experience best, so use your own judgement, do what feels right for you and the audience, and don’t be afraid to make adjustments along the way.
Вы знаете свой бренд и сервис лучше всех, поэтому полагайтесь на собственное суждение. Делайте то, что уместно для вас и вашей аудитории, и не бойтесь вносить изменения уже в процессе работы.
The Working Party will assess the work carried out by the REM in two years'time and make adjustments as necessary.
Через два года Рабочей группой будет проведена оценка работы, проделанной КГРН, и, в случае необходимости, в нее будут внесены необходимые изменения.
Review your selection before you copy it. You can view your selection in Datasheet view and can make adjustments to your selection as needed before you copy the data.
Просмотр выбранных данных перед копированием. Можно просмотреть выбранные данные в режиме таблицы и внести необходимые изменения перед их копированием.
After a budget or budget revision has been allocated, you can review the allocation amounts and make adjustments to them before you submit the budget or budget revision to the approval workflow.
После распределения бюджета или суммы бюджета можно просмотреть суммы распределения и внести в них изменения перед отправкой бюджета или версии бюджета в workflow-процесс утверждения.
You can let us know that you want to pull your site(s) from Free Basics at any time, but because we may need to make product and marketing adjustments, we may require 60 days from receipt of your notice to transition gracefully.
Вы в любое время можете сообщить нам о том, что хотите удалить свои сайты с Free Basics. Однако поскольку в этом случае нам, возможно, придется внести изменения в маркетинговые материалы или продукты, на удовлетворение вашего запроса может уйти 60 дней с момента получения нами уведомления.
Picture editing tools are also available so you can crop, adjust brightness, contrast, and saturation, and make other adjustments.
Вам также доступны средства редактирования изображений, так что вы можете обрезать изображение, настроить яркость, контрастность и насыщенность цвета, а также внести другие изменения.
And they would make really interesting little adjustments in their lives, like they would start to send their children to school.
И они начинали вносить удивительные изменения в свои жизни, например, они начинали отправлять детей в школу.
The Chairman said that he took it that the Committee wished to adopt the programme of work, on the understanding that the Bureau would make the necessary adjustments, where appropriate, during the course of the session.
Председатель говорит, что, согласно его пониманию, Комитет желает принять программу работы, исходя из того, что, если в этом возникнет необходимость, Бюро внесет в нее во время заседания необходимые редакционные изменения.
We are also in favour of launching a regular review of resolutions adopted and decisions made previously by the Assembly and of making necessary adjustments or deletions according to the outcome of the review.
Мы также выступаем за то, чтобы начать регулярные обзоры резолюций и решений, принятых Ассамблеей, и вносить необходимые изменения, исходя из результатов такого обзора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad