Ejemplos del uso de "make report" en inglés
Article 18 of law No. 10 of 1994 concerning “purification” makes it obligatory for “any person having knowledge of illegal gains to make a report to the purification committees”.
Статья 18 Закона № 10 1994 года, касающегося «чистки», содержит обязательство для любого лица, «располагающего информацией о незаконных поступлениях, сообщать об этом в комитеты по чистке».
Go up there, meet with the viceroy, look around, make a report.
Езжай туда, поговори с наместником, осмотрись и доложи.
On the specific claim that HREOC did not make a report and recommendations to the Attorney-General, the State party points out that this was because HREOC rejected the author's complaint and thus cannot serve as a basis for an article 2 claim.
В отношении конкретного утверждения о том, что КПЧРВ не представила доклад или рекомендации Генеральному атторнею, государство-участник подчеркивает, что это объясняется тем, что КПЧРВ отклонила жалобу автора и, следовательно, этот факт не мог являться основанием для претензии по статье 2.
The only town in this country without a police station to make a report.
Единственный город в стране без единого полицейского, к которому можно обратиться.
Now, if you'll excuse me, I must make my report to the Founder.
А сейчас, если вы меня простите, я должен подготовить отчет для основателя.
I'll schedule some follow-up tests and make my report to the Captain.
Я запланирую несколько анализов на будущее и доложу капитану.
So, listen, don't make me report you to the Taxi and limousine commission, numbers of which I have also dated.
Поэтому не заставляй меня сообщать об этом моим бывшим из комиссии по надзору за такси и лимузинами.
If more important matters are gone into, subsequent events may make the report look quite silly.
Если же приводить более важные сведения, то последующее развитие событий может поставить разработчиков в неловкое положение.
We commend the efforts of the Security Council to make this report a more concise and analytical document, and we urge them to proceed along the same path.
Мы высоко ценим усилия Совета Безопасности, направленные на то, чтобы сделать этот доклад более кратким и аналитическим, и мы призываем Совет продолжить работу в этом же ключе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad