Ejemplos del uso de "make sense of" en inglés
Why could we not make sense of this experiment with Diet Pepsi?
Почему мы не получили результат в эксперименте с диетической "Пепси"?"
Much of my work is to make sense of all these global warnings.
Большая часть моей работы направлена на нахождение истинного смысла во всех этих глобальных предупреждениях.
Do they have an intellectual structure with which to make sense of it?
Есть ли у них интеллектуальная структура, с помощью которой они могут его обосновать?
It's a new world that's very, very difficult to make sense of.
Это новый мир, которому трудно найти рациональное объяснение.
Where's the moral operating system that allows us to make sense of it?
Где же "операционная система морали", которая позволит нам придать этому cмыcл?
Antón thinks that the Extended Evolutionary Synthesis can help scientists make sense of this profound mystery.
Энтон считает, что принципы расширенного синтеза могут помочь ученым разобраться в этой запутанной истории.
To the interpreters who try to make sense of our sometimes incomprehensible utterings in all languages.
Устным переводчикам, которые пытаются придать смысл нашим порой непостижимым высказываниям на всех языках.
But more important is everybody has to make a story to make sense of the world.
Но еще важнее то, что каждый должен создать историю, найти смысл мира.
We must figure out how to make sense of this enormous diversity of ways of saving the world.
Мы должны выяснить, как разобраться в этом огромном разнообразии способов спасения мира.
In technical analysis, traders use various patterns to make sense of price data and identify possible trading opportunities.
В техническом анализе трейдеры используют различные фигуры на графиках, чтобы определить движение цены и выявить благоприятные возможности для торговли.
The Extended Evolutionary Synthesis may also help make sense of another chapter in our history: the dawn of agriculture.
Теория расширенного эволюционного синтеза может также помочь разобраться с еще одной главой нашей истории — появлением сельского хозяйства.
And it's very hard for me to make sense of it, so I'm not sure that you can.
Мне самому очень сложно найти в них смысл, поэтому я не уверен, что это удастся вам.
We make sense of the world, and of our place in it, culturally - and science provides more information for constructing that place.
Мы нашли смысл существования и наше культурное место в этом мире - и наука предоставляет нам все больше информации для того, чтобы укрепить это место.
A lot of what I do - I have to try and make sense of things before I can make nonsense of them.
Что я делаю - я должен попытаться объяснить смысл чего-то до того, как сделаю из этого полную бессмыслицу.
Nothing in standard economic analysis can make sense of such a pay structure - or of the rituals that are central to military tradition.
Ничто в стандартном экономическом анализе не имеет смысла в такой структуре оплаты - или в ритуалах, вокруг которых строятся военные традиции.
Continuation patterns help traders make sense of what seem to be random price movements in the market and can provide high probability trading opportunities.
Благодаря фигурам продолжения трейдеры усматривают логику в случайных, на первый взгляд, движениях рыночной цены и с высокой вероятностью находят торговые возможности.
So not only can we create a prosthetic for the visually impaired, but we can also investigate how people literally make sense of the world.
Так что, можно не только создать устройства для людей с проблемами зрения, но и исследовать, в буквальном смысле слова, как человек отражает в себе внешний мир.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad