Exemples d'utilisation de "mali air express" en anglais
Equally essential for a strong national legislative process is the maintenance of local offices where citizens can meet with legislators and their staff in order to make proposals, air their complaints and express views on pending legislative matters.
Для обеспечения прочного национального законодательного процесса в равной степени необходима работа местных отделений, где граждане могут встречаться с представителями законодательных органов и их персоналом для внесения предложений, высказывания своих жалоб и выражения мнений по рассматриваемым законодательным вопросам.
Trade Act requirements for Air Carriers and other traders in this mode, including Express Consignment Carrier Facilities (ECCF) and Container Freight Stations (CFS) took place between August and December 2004.
Требования Закона о торговле для воздушных перевозчиков и других торговцев, использующих воздушный транспорт, включая склады экспресс-перевозчиков и контейнерные грузовые станции, вступили в силу в период с августа по декабрь 2004 года.
Mr. Kassé (Mali) (spoke in French): Allow me to express my delegation's satisfaction at seeing you preside over this important meeting, Mr. Minister, and at your having taken this initiative.
Г-н Кассе (Мали) (говорит по-французски): Г-н министр, позвольте выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что Вы председательствуете на этом важном заседании, а также по поводу предпринятой Вами инициативы.
I wish to express my gratitude to Ambassador Ouane of Mali for his skill and experience in conducting the Council's work during the past eventful month.
Хочу выразить признательность послу Уану (Мали) за умение и опыт, проявленные им при руководстве работой Совета в прошлом, богатом событиями месяце.
In all countries of the EU, inhabitants express satisfaction with the current state of their environment and have “not much reason to complain” about environmental issues such as air pollution, quality of water, waste disposal, noise and traffic problems.
Во всех странах ЕС жители выражают удовлетворенность нынешнем состоянием окружающей среды и «не имеют серьезных оснований для жалоб» по поводу экологических проблем, таких, как загрязнение воздуха, качество воды, удаление отходов, шум и перегруженность транспорта.
I would first like to express, on behalf of the Palestinian people, our heartfelt thanks to the Non-Aligned caucus in the Security Council, which sponsored today's draft resolution — Bangladesh, Colombia, Jamaica, Mali, Mauritius and Singapore.
Прежде всего я хотел бы от имени палестинского народа выразить нашу искреннюю признательность странам-участникам Движения неприсоединения, которые являются членами Совета Безопасности и которые выступили авторами сегодняшнего проекта резолюции — Бангладеш, Колумбии, Ямайке, Мали, Маврикию и Сингапуру.
In conclusion, I should like to express Slovenia's gratitude to the delegations of Japan, Colombia and South Africa for preparing a very comprehensive draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, and to the delegation of Mali for preparing the draft resolution on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them.
В заключение я хочу выразить благодарность от имени Словении Японии, Колумбии и Южной Африке, которые подготовили всеобъемлющий проект резолюции по вопросу о незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, а также делегации Мали за подготовку проекта резолюции по оказанию помощи государствам в борьбе против незаконной торговли стрелковым оружием и его сборе.
To stress the need to achieve an enduring, permanent ceasefire; to express condemnation of the Israeli violations of the Security Council resolution 1701 (2006), holding Israel responsible for them; and to call upon the Security Council to shoulder its responsibility to compel Israel to abide fully by the ceasefire, withdraw its forces from Lebanese territory to behind the blue line and end its land, sea and air violations of Lebanese sovereignty;
подчеркнуть необходимость достижения прочного, постоянного прекращения огня; заявить об осуждении нарушений Израилем резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, признав ответственность Израиля за эти нарушения; и призвать Совет Безопасности выполнить свою обязанность заставить Израиль в полной мере соблюдать режим прекращения огня, вывести свои силы с ливанской территории за «голубую линию» и прекратить посягательства на ливанский суверенитет с суши, моря и воздуха;
I can't express myself in English very well.
Я не очень хорошо выражаю свои мысли на английском языке
The anti-Gadhaffi intervention let directly to serious political destabilization in Mali.
Интервенция против Каддафи сразу привела к серьезной политической дестабилизации в Мали.
There is an extra charge for mailing packages by express.
Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
Instability has spread further to the Sahara and Sahel region, and the situation in Mali was dramatically aggravated.
Волна нестабильности покатилась дальше по сахаро-сахельскому региону, резко обострилась обстановка в Мали.
Go out and get some fresh air instead of watching TV.
Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
Likewise, the tradition of female circumcision is still a common practice in African countries such as Guinea, Sudan, Mali, Somalia, and Eritrea, where more than 85% of young women suffer from it.
Подобным образом традиция женского обрезания все еще является установленной практикой в африканских странах, таких как Гвинея, Судан, Мали, Сомали и Эритрея, где от этого страдают более 85% молодых женщин.
The villages that I visited - in Tajikistan, Yemen, Mali, Ethiopia, Rwanda, Malawi, Cambodia, and elsewhere - reflect the condition of hundreds of millions of impoverished people worldwide.
Деревни, которые я посетил - в Таджикистане, Йемене, Мали, Эфиопии, Руанде, Малави, Камбодже и в других регионах - отражают состояние сотен миллионов доведенных до бедности людей по всему миру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité