Ejemplos del uso de "manpower" en inglés
That would require a comprehensive analysis of mandates and programmes, budgets, workloads, business processes, the availability and application of advanced technologies, skills and competencies, manpower planning and the policies that control hiring, job classification, transfer and promotion.
Для этого потребовалось бы проведение всеобъемлющего анализа мандатов и программ, бюджетов, показателей рабочей нагрузки, рабочих процессов, доступности и применения передовых технологий; уровней квалификации и компетентности, кадрового планирования, а также политики контроля за наймом, классификацией должностей, переводом сотрудников и продвижением по службе.
And it will require the manpower to make that possible.
И потребуются человеческие ресурсы, чтобы сделать это возможным.
Sometimes there's no substitute for a little bit of manpower.
Иногда без капельки мужской силы никак не обойтись.
And it has become very good at tapping these sources of manpower.
ИГИЛ очень хорошо научился пользоваться этими источниками людской силы.
I can't devote manpower to guarding fuel trucks the entire day.
Я не могу выделить людей на охрану бензовозов на целый день.
And they should be given the tools and manpower to do the job.
И им нужно дать оружие и личный состав для выполнения этой работы.
And really, you just wanted the manpower to push you through to the IPO.
На самом деле, ты просто хотела людей, которые подтолкнут тебя на ППР.
Michael, I know exactly how much time and manpower are waisted in this branch.
Я точно знаю, сколько времени и ресурсов растрачивается впустую в этом филиале.
Hawkeye, that man has five times the manpower to draw on than we do.
Хокай, у него людей в пять раз больше, чем у нас.
I don't like losing a shipment or manpower, so we gotta clean this up.
Я не люблю терять посылки или людей, так что с этим надо разобраться.
If it takes about the same manpower to produce both, wind power is phenomenally more expensive.
Если для производства того и другого требуется одинаковое количество трудовых ресурсов, то энергия ветра является феноменально более дорогой.
So, instead of exporting religious radicalism to Yemen, importing its manpower could neutralize Yemen's problems.
Итак, вместо того, чтобы экспортировать религиозный радикализм в Йемен, импортирование из него ручного труда могло бы нейтрализовать проблемы Йемена.
Moreover, the force must have sufficient manpower, capacity, and funding to put this vital objective into practice efficiently.
Кроме того, контингент должен обладать достаточным личным составом, возможностями и финансированием, чтобы эффективно исполнять свою важную роль.
Instead of exporting radicalism, Saudi Arabia must start importing Yemeni manpower by lifting its ban on Yemeni workers.
Вместо того, чтобы экспортировать радикализм, Саудовская Аравия должна начать импортировать йеменские трудовые ресурсы, сняв свой запрет на использование йеменских рабочих.
Germany, with Europe's largest economy, spends barely more than one percent of GDP and is sharply reducing manpower.
Германия, обладая самой крупной в Европе экономикой, тратит на оборону чуть больше одного процента ВВП и резко сокращает численность личного состава.
Department of Peacekeeping Operations (11): UNMISET; UNMIK; UNAMSIL; systems contract for engineering manpower to peacekeeping missions; UNAMA; MONUC; UNMEE; UNMIBH
Департамент операций по поддержанию мира (11): МООНПВТ; МООНК; МООНСЛ; системный контракт для набора инженерно-технических работников в миссии по поддержанию мира; МООНСА; МООНДРК; МООНЭЭ; МООНБГ
It was a manpower shortage that led to the fall of the Crusader Kingdoms of Outremer, not inferior fighting skill.
В реальности же причиной падения государств крестоносцев Утремера послужила нехватка людских ресурсов, а не примитивные навыки ведения боя.
Furthermore, they express concern that additional and dedicated manpower would be needed for feeding into and maintaining such a system.
Кроме того, они выразили озабоченность в отношении того, что для пополнения данных и обслуживания такой системы потребуется дополнительно выделить специальных сотрудников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad