Ejemplos del uso de "mantle wedge rock" en inglés

<>
When the ocean plates sink deep enough, portions are melted by the intense heat generated within the mantle, turning the solid rock into molten magma. Когда океанические литосферные плиты в достаточной мере уходят под воду, отдельные их части плавятся от огромных температур, возникающих в мантии, в результате чего твердые горные породы превращаются в расплавленную магму.
When Galileo arrived to build upon the Voyager data, its measurements seemed to establish that Europa has a metallic core underneath a rocky mantle that provides the seabed for a salt water ocean — one whose volume is about twice that of all Earth’s oceans combined. Прибыв развивать данные, собранные Voyager, аппарат Galileo определил, что у Европы есть металлическое ядро, окруженное каменной мантией. Мантия служит дном океана соленой воды, и его объем в два раза превышает совокупный объем океанов планеты Земля.
When my bicycle hit the rock, the front tire blew out. Когда я наехал на камень, переднее колесо лопнуло.
More painful than any wedge. Больнее, чем любой клинок.
Before that, on the eve of Khrushchev's ouster in 1964, experts were proclaiming that "his mantle of power was never more secure..." А еще раньше, накануне снятия с должности Хрущева в 1964 году эксперты заявляли, что «его власть никогда не была настолько непоколебимой»...
A monster lays on a rock near the top of the mountain. Чудовище лежало на скале у вершины горы.
The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами.
As Asia's leading power, China has seized the mantle of "hope" from the US. Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол "надежды" у Соединенных Штатов.
It was hard as rock. Оно было твёрдым как камень.
During post-Stalingrad fighting, the Soviets had driven a wedge into the German line west of Kursk (see map, opposite). В ходе боев после Сталинграда Советы вбили клин в боевые порядки немецкой армии к западу от Курска.
Despite trying to annex an Arab neighbor, Saddam was able to claim the nationalist mantle against the Americans. Несмотря на попытку захвата соседней арабской страны, Саддам искусно сыграл на националистических и антиамериканских настроениях в регионе.
Their ship struck a rock. Их корабль налетел на скалу.
The charts below show an example of a rising wedge pattern in a downtrend: На данном графике изображен пример восходящего клина при нисходящем тренде:
But no other ideology was offered, and the crisis - the slow rot of the system that became clear during the era of stagnation under Leonid Brezhnev - that began with Khrushchev's speech lasted another 30 years, until Mikhail Gorbachev took up his mantle of change. Но никто не предложил другой идеологии, и кризис - медленное разложение системы, ставшее очевидным во время эпохи застоя при правлении Леонида Брежнева, - начавшийся с речи Хрущева, продолжался еще 30 лет до тех пор, пока Михаил Горбачев не принял свою мантию реформ.
A fallen rock barred his way. Упавший камень преградил ему путь.
Trading the rising wedge: method two Торговля с восходящим клином: метод второй
So, as his term draws to a close and his mantle of infallibility is passed on to his successor, it is worth examining whether his legacy will measure up and what we can expect from the new Fed chief, Ben Bernanke. Поэтому, в то время как его срок пребывания в должности подходит к концу и его мантия непогрешимости переходит к его преемнику, имеет смысл оценить, насколько его наследие соответствует ожиданиям и чего нам следует ждать от нового руководителя Федеральной резервной системы, Бена Бернэйнка.
He acts like a rock star. Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Falling wedge Нисходящий клин
India's essential challenge is to take up Gandhi's mantle and boldly imagine a future that is different from the West's present. Важная задача Индии заключается в том, чтобы принять идею Ганди и смело представить будущее, которое отличается от настоящего Запада.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.