Ejemplos del uso de "manual labour" en inglés
At present, 80 per cent of the Vietnamese population are in the agricultural sector where manual labour is still the main feature and their lives are much dependent on natural conditions.
В настоящее время 80 % вьетнамского населения занято в сельском хозяйстве, основной особенностью которого по-прежнему остается ручной труд и которое во многом зависит от природных условий.
Preventive measures were also applied and took the form of periods of manual labour and religious activities for young offenders.
Используются также превентивные меры, которые принимают форму чередования периодов физического труда и религиозных мероприятий для молодых правонарушителей.
Applicants for study at secondary schools and applicants for training for manual labour occupations in secondary specialized vocational schools are accepted on the basis of voluntary applications and with consideration of their abilities, knowledge- usually verified in admissions proceedings- interests and state of health.
Лица, желающие учиться в средних школах, и лица, желающие получить подготовку по связанным с ручным трудом профессиям в средних специализированных профессиональных школах, принимаются в такие школы на основе их заявлений с учетом их способностей, знаний- проверяемых обычно при приеме,- а также круга интересов и состояния здоровья.
Benefits are assigned dollar values, including productivity gains from cognitive improvement, productivity in the blue collar and manual labour forces, and reductions in health costs associated with birth defects, surgery, hospitalization and clinic visits.
Выгоды определяются в долларовом выражении, включая повышение производительности в результате развития умственных навыков, повышение производительности среди производственных рабочих и работников физического труда и сокращение затрат на охрану здоровья, связанных с отклонениями при деторождении, хирургическими операциями, госпитализацией и посещениями больниц.
Also, most British farmers today just don't have the physical strength for hard manual labour.
Также, большинство британских фермеров сегодня просто не имеют физической силы для тяжелой ручной работы.
Then, according to the security measures, like female manual labour, you will have to wear a cap.
Тогда, в соответствии с мерами безопасности на женском производстве ты должен носить чепчик.
As for wheat, women made a substantial contribution, especially to sowing and harvesting, when the crop was dependent on manual labour.
Что касается выращивания пшеницы, то здесь женщины выполняли значительную часть работ, особенно при посеве и сборе урожая, когда они производились вручную.
At the end of the report period there were almost 500 such schools in the Czech Republic, offering training in over 70 non-demanding manual labour occupations.
На конец отчетного периода в Чешской Республике функционировало почти 500 таких школ, предоставлявших подготовку по более чем 70 рабочим профессиям, не требующим высокой квалификации.
The task of managing the storage of medicines includes supervising the receipt of goods, customs clearance, preparation for shipment to the clinics in the sectors, record-keeping and issuance of entry and exit vouchers, as well as helping with the manual labour of loading and unloading shipments.
Функция управления запасами медикаментов включает надзор за получением товаров, таможенную очистку, подготовку грузов к отправке в клиники в секторах, ведение учета и выписку ваучеров на прием и отправку грузов, а также оказание помощи в осуществляемых вручную погрузочно-разгрузочных работах.
Similarly, Title VII of the Constitution, on Education and Culture, provides in Articles 117, 118 and 119 that education is one single democratic, creative and participatory process which links theory with practice, manual with intellectual labour, promotes scientific research, promotes the participation of the family, the community and the people in education, and guarantees support of the means of social communication for this purpose.
Кроме того, в статьях 117, 118 и 119 Раздела VII Конституции, посвященного образованию и культуре, говорится, что образование является неделимым, демократичным, творческим процессом, предполагающим широкое участие населения, связывающим теорию с практикой, ручной труд с интеллектуальным, содействующим научным исследованиям, определяется формат участия семьи, общины и населения в образовании и гарантируется поддержка средств массовой информации.
This manual is being used by the municipal labour intermediation offices (OMIL) of the National Training and Employment Service (SENCE) in the country's various municipalities.
Это Пособие используется Муниципальными учреждениями по посредничеству в сфере занятости (ОМИЛ) при Национальной службе профессиональной подготовки и занятости (СЕНСЕ) в различных муниципалитетах страны.
Gender training was also provided to staff in 25 DFTs; a Gender Manual for Promotion and Training in the Gender Perspective in the New Labour Culture was produced, and campaigns and training were provided on the gender perspective for NGOs, STPS staff, and officials of both sexes of other public-sector bodies.
Профессиональная подготовка по гендерным вопросам также была проведена с персоналом 25 ФПТ; было разработано Руководство по гендерным вопросам в целях подготовки по гендерным вопросам в рамках новой трудовой культуры, проведены кампании и обучающие программы по гендерным вопросам для неправительственных организаций, персонала МТСО, служащих других государственных ведомств.
The Manual considers various issues that arise in conjunction with the measurement of output, labour and capital input as well as questions of index number formulae and aggregation.
В Руководстве рассматриваются различные вопросы, возникающие в связи с измерением выпуска, затрат труда и капитала, а также вопросы формул индексов и агрегирования.
The Ottawa Group on Price Indices held a special session on the revision of the International Labour Organization CPI manual during its meeting held at Canberra, in April 2001.
Оттавская группа по индексам цен провела специальное заседание для пересмотра руководства по ИПЦ Международной организации труда в рамках своего совещания, состоявшегося в Канберре в апреле 2001 года.
The main innovations in respect of the field and coverage of the index, the formulae for calculation of elementary aggregate indices, and the price concept used were largely based on reference documents such as the International Labour Office (ILO) Consumer Price Index Manual and the EUROSTAT compendium of HICP reference documents.
Основные нововведения в области структуры и охвата индекса, формул расчета индексов на уровне первичных групп и концепции используемых цен в значительной степени опирались на такие справочные документы, как Руководство Международного бюро труда (МБТ) по индексам потребительских цен и сборных юридических текстов по СИПЦ Евростата.
In June 2005, the Ministry of Labour of Lebanon allowed registered Palestine refugees born in Lebanon to work at manual and clerical jobs and to obtain work permits, both of which were previously denied.
В июне 2005 года министерство труда Ливана разрешило зарегистрированным палестинским беженцам, родившимся в Ливане, заниматься неквалифицированным физическим трудом и канцелярской работой и получать разрешение на работу, что ранее было для них запрещено.
The online application also holds prospects for presenting a wider range of options to select from for certain responses, such as those in the labour or education categories (occupations, industries, educational attainment), thus reducing manual coding effort.
Интерактивное приложение также открывает перспективы представления более широкого круга вариантов множественных ответов по некоторым вопросам, например в категориях трудовой деятельности или образования, (профессии, отрасли, полученное образование), тем самым снижая объем работы по кодированию вручную.
We all labour against our own cure; for death is the cure of all disease.
Все мы трудимся против имеющегося у нас лекарства - лекарства от всех болезней - смерти.
Unfortunately, we no longer have a manual for this version.
К сожалению, у нас больше нет справочников по этой версии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad