Ejemplos del uso de "manufacturing process" en inglés con traducción "производственный процесс"
Typically, this behavior occurs because of variations in the manufacturing process or software encoding of the DVD video software.
Как правило, это случается из-за изменений в производственном процессе или кодировании в программном обеспечении для записи DVD.
Although co-products are usually planned, desirable outputs from the manufacturing process, they can also be used as ingredients in other production processes.
Хотя сопутствующие продукты обычно являются плановой, желаемой продукцией на выходе технологического процесса, они могут также использоваться в качестве составных частей в другом производственном процессе.
No used material other than production residues or regrind from the same manufacturing process may be used in the manufacture of rigid plastics IBCs.
Для изготовления жестких пластмассовых КСКМГ не должны применяться бывшие в употреблении материалы, за исключением отходов производства или измельченных материалов, полученных в ходе этого же производственного процесса.
Machinery received could not be fully utilized, however, owing to the lack of a core production line (ampoule production) and accessories required in the manufacturing process.
Однако полученное оборудование не удалось использовать в полной мере ввиду отсутствия основной поточной линии производства (производство ампул) и оснастки, необходимой для производственного процесса.
A route is a series of operations linked in sequence, and describes the route the item must take through the manufacturing process to emerge as a finished product.
Маршрут — это последовательность операций, связанных в последовательности, которая описывает маршрут, который должна пройти номенклатура в производственном процессе, чтобы превратиться в итоге в готовый продукт.
They have already shown they can produce a nation-state’s worth of weapons, and their manufacturing process will only become easier with the growth of 3-D printing.
Эти люди уже показали, что могут изготавливать оружие, не уступающее тому, что делает военная промышленность государств. А со временем им будет еще проще налаживать производственный процесс, поскольку в мире находит широкое распространение 3D-печать.
Senegal’s Pasteur Institute of Dakar, one of only four facilities in the world producing yellow fever vaccines, manufactures about ten million doses per year, and the manufacturing process is extremely difficult to scale up.
Сенегальский Институт Пастера в Дакаре, один из четырех мировых объектов по производству вакцины против желтой лихорадки, производит около десяти миллионов доз в год, и производственный процесс чрезвычайно трудно расширить.
Transnational corporations and other business enterprises shall be responsible for the environmental and human health impact of all of their activities, including any products or services they introduce into commerce, such as packaging, transportation and by-products of the manufacturing process.
Транснациональные корпорации и другие предприятия несут ответственность за воздействие всех видов своей деятельности на окружающую среду и здоровье человека, включая любые поставляемые ими на рынок виды продукции или услуг, например упаковку, транспортировку, побочные продукты производственного процесса.
This is all the more true as Asian universities turn out vast numbers of engineers and other knowledge workers who are just as qualified as their European colleagues, and as brilliant in technical design as they are in optimizing the manufacturing process.
Это тем более верно в условиях, когда университеты в странах Азии выпускают огромное количество инженеров и других высококвалифицированных работников, которые не уступают в квалификации своим европейским коллегам и которые так же гениальны в области технического дизайна, как и в оптимизации производственного процесса.
247 Alcoholic beverages containing more than 24 % alcohol but not more than 70 % by volume, when transported as part of the manufacturing process, may be transported in wooden casks with a capacity of not more than 500 litres deviating from the requirements of Chapter 6.1, on the following conditions:
247 Алкогольные напитки, содержащие более 24 %, но не более 70 % спирта по объему, при перевозке в рамках производственного процесса могут транспортироваться в деревянных бочках вместимостью не более 500 литров, не соответствующих требованиям главы 6.1, если соблюдаются следующие условия:
Training and other capacity-building activities undertaken by UNIDO are designed to improve production management by providing managers and supporting service providers with the skills necessary to identify, assess and modify those components of the manufacturing process that generate high demands for raw materials, water and energy resources or that represent the principal sources of wastage and pollution emissions.
Учебная подготовка и другие мероприятия по наращиванию потенциала, осуществляемые ЮНИДО, направлены на совершенствование управления производством за счет предоставления руководителям производства и вспомогательных служб навыков, необходимых для выявления, оценки и модификации тех компонентов производственного процесса, которые обусловливают высокий спрос на сырьевые материалы, воду и энергоресурсы или же представляют собой основные источники отходов и выбросов загрязнителей.
By default, the electronic signature functionality is available for the following manufacturing processes:
Функция электронной подписи доступна по умолчанию для следующих производственных процессов:
It is also streamlining supply chains, refining workforce schedules, and optimizing manufacturing processes.
Кроме того, оно позволяет упростить процедуру поставки, улучшить распорядок труда работников и оптимизировать производственные процессы.
A deployable system must also incorporate cost-effective architectures, manufacturing processes, and installation methods.
Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки.
New manufacturing processes will incorporate specially designed microbes and computer-characterized compounds into an array of products.
Новые производственные процессы будут объединять специально разработанные микробы и соединения, определение характеристик которых будет осуществляться компьютером, в массив продуктов.
The staff should be experienced in production processes and be fully up to date in best practice manufacturing processes.
Эти специалисты должны хорошо разбираться в производственных процессах и быть в курсе передовых промышленных процессов.
Together, the two plans aim to integrate artificial intelligence (AI), robotics, and social media into manufacturing processes, and to digitize China’s economy and society.
В целом эти два плана направлены на интеграцию искусственного интеллекта (ИИ), робототехники и социальных сетей в производственные процессы, а также оцифровку экономики и общества Китая.
HCB has been used as an intermediate or additive in various manufacturing processes, including the production of synthetic rubber, pyrotechnics and ammunition, dyes and pentachlorophenol.
ГХБ использовался в качестве промежуточного соединения или добавки в различных производственных процессах, в том числе при производстве синтетического каучука, пиротехнических средств и боеприпасов, красителей и пентахлорфенола.
It supports a variety of manufacturing processes that includes make to order, make to stock, or a hybrid environment with both process and discrete manufacturing operations.
Модулем поддерживаются разнообразные производственные процессы, включая изготовление на заказ, изготовление на склад или гибридную среду, в которой выполняются как серийные, так и отдельные операции.
Chinese officials also suggested the possibility of banning exports to Japan of rare-earth elements – raw materials crucial for many Japanese manufacturing processes – and appear to have done so informally.
Китайские руководители также высказались о возможности запрещения экспорта в Японию редкоземельных элементов – сырья, жизненно важного для многих японских производственных процессов – и, кажется, неофициально уже это сделали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad