Ejemplos del uso de "market interest rate" en inglés
If Greece had to borrow at the market interest rate on ten-year bonds, its deficit would rise by 6.5% of the Greek government debt or 11% of GDP.
Если Греции бы пришлось занимать по рыночной процентной ставке на десятилетние договоры, её дефицит продолжал бы расти до 6,5% от греческого государственного долга, или иначе 11% ВВП.
On Wicksell's definition - the best, and, in fact, the only definition I know of - the market interest rate was, if anything, above the natural interest rate in the early 2000's:
Согласно определению Викселля - лучшему и, фактически, единственному известному мне определению - рыночная процентная ставка в начале 2000-ых годов была, во всяком случае, выше естественной процентной ставки:
On Wicksell’s definition – the best, and, in fact, the only definition I know of – the market interest rate was, if anything, above the natural interest rate in the early 2000’s: the threat was deflation, not accelerating inflation.
Согласно определению Викселля - лучшему и, фактически, единственному известному мне определению – рыночная процентная ставка в начале 2000-ых годов была, во всяком случае, выше естественной процентной ставки: угроза исходила со стороны дефляции, а не роста инфляции.
Then financial liberalization could proceed with market interest rates remaining at normal levels.
Тогда финансовая либерализация может продолжаться при рыночных процентных ставках, которые останутся на нормальных уровнях.
More recently, Japan’s negative-interest-rate policy worked rather well to push down market interest rates.
В последнее время японская политика отрицательных учётных ставок довольно хорошо помогала снижать рыночные процентные ставки.
Lower demand for Greek debt caused its price to fall, meaning that its yield in terms of market interest rates rose.
Снижение спроса на греческие долговые обязательства ведет к обвалу их стоимости, а это значит, что требования к их доходности в рыночных процентных ставках возрастают.
By flooding capital markets with liquidity and holding down market interest rates, policymakers encouraged investors to bid up stock and bond prices.
Путем наводнения рынков капитала ликвидностью и удержанием рыночных процентных ставок, регулирующие органы побудили инвесторов взвинтить цены на акции и облигации.
Short-term market interest rates will fall, but, as investors begin to recognize the ultimate inflationary consequences of very loose monetary policy, longer-term interest rates will rise.
Краткосрочные рыночные процентные ставки падают, но как только инвесторы начинают осознавать конечные инфляционные последствия очень мягкой денежно-кредитной политики, долгосрочные процентные ставки начинают расти.
Because market interest rates rise to compensate for high inflation, even the government must now pay an interest rate of about 25% to borrow in pesos for short periods.
Дело в том, что рыночные процентные ставки растут вслед за высокой инфляцией, поэтому даже правительство вынуждено выплачивать примерно по 25% годовых, привлекая краткосрочные займы в песо.
And our proximity to the eurozone, engulfed in a sovereign-debt crisis, meant that restoring fiscal credibility and preventing a spike in market interest rates was our most urgent priority.
И наша близость к еврозоне, которую охватил кризис государственной задолженности, означала, что восстановление финансового доверия и предотвращение скачка в рыночных процентных ставках были нашими самыми неотложными приоритетами.
Emerging market interest rate spreads went through the roof.
Разница в процентных ставках на рынках развивающихся стран начала перехлестывать через край.
The central bank also extensively discussed the specific mechanisms for normalizing policy, including interest on excess reserves and money market interest rates.
Центральный банк также активно обсуждал особые механизмы для нормализации политики, такие как проценты на излишние резервы и процентные ставки денежного рынка.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
"Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он.
This means that Nigeria would be able to postpone some payments, but will be charged full market interest rates on the postponement, and is expected to eventually pay off the debts in full.
Пока что кредиторы отвергают призывы Нигерии к сокращению долга, и вместо этого предлагают ей ложное решение проблемы под названием "изменения сроков выплаты долга".
The National Bank has started cutting its interest rate, and soon commercial lending rates will fall to 20 percent a year, which would allow investment to take off.
Национальный банк начал сокращать свою процентную ставку, и скоро коммерческие ссудные проценты упадут на 20% в год, что позволит инвестициям начать рост.
For example, if a central bank, in times of economic distress in the banking sector, floods the banks with additional, cheap liquidity, that will increase the supply of money on financial markets and push market interest rates down.
Например, если центральный банк во времена затруднительного экономического положения в банковском секторе наполняет банки дополнительной дешевой ликвидностью, то это увеличивает обеспечение деньгами финансовых рынков и приводит к понижению рыночных процентных ставок.
Gold initially fell and the dollar rallied as traders focused on a line of her pre-written opening speech that suggested the interest rate hiking cycle could start at any future FOMC meeting.
Золото вначале упало, а доллар вырос, так как трейдеры фокусировались на заранее подготовленной речи открытия, согласно которой цикл повышения процентных ставок может начаться на любом будущем заседании Комитета по операциям на открытом рынке ФРС (FOMC).
Impact that the FOMC Interest Rate Decision has had on USD during the last release
Влияние, которое оказало на USD последнее решение по процентной ставке FOMC
This gives them plenty of ammunition to guide market interest rates lower as they combat the weakest recovery since the Great Depression.
Это дает им достаточно средств, чтобы понизить рыночный уровень процентных ставок, поскольку теперь им приходится иметь дело с самым слабым восстановлением экономики со времен Великой депрессии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad