Ejemplos del uso de "massacre" en inglés con traducción "резня"
Traducciones:
todos379
массовое убийство113
резня100
уничтожать12
кровавая бойня2
otras traducciones152
Nothing like a good massacre to put you in the Christmas spirit.
Ничего, кроме хорошей резни, не придаст Рождественского настроения.
The Wounded Knee massacre is considered the end of the Indian wars.
Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн.
After the massacre, soldiers burned the bodies and the houses of their victims.
После резни солдаты сожгли тела и дома своих жертв.
Not just Beirut, but the massacre at the Sabra and Shatila refugee camps.
Не только война в Бейруте, но и резня в лагере беженцев Сабра и Шатила.
You were there firing flares, but you didn't carry out the massacre.
Ты был там и просто пускал сигнальные ракеты, но ведь ты не устраивал резню.
After all, atrocities - including the Srebrenica massacre - continued after the ICTY began operating.
В конце концов, многие злодеяния, включая резню в Сребренице, имели место после начала деятельности трибунала.
Unpleasant, and frankly, a little too Texas chainsaw massacre for my taste, but quite true.
Неприятно, но честно, кажется, напоминает "Техасскую резню бензопилой", но зато правда.
The only memorable thing that ever happened on February 14 was the St. Valentine's Day Massacre.
Единственное запоминающееся событие, случившееся 14 февраля, это Резня на Валентинов день.
(I am regularly sent books by Japanese writers that "explain" how the Nanjing Massacre was a big fraud.)
(Мне часто японские писатели присылали книги, в которых "объяснялось", что резни в Наньцзине не было.)
After a particularly horrible massacre in 1996, a new prime minister, John Howard, declared that enough was enough.
После особенно ужасной резни в 1996 году, новый премьер-министр Джон Говард заявил, что с него хватит.
For many years, especially since the Tiananmen Square massacre of 1989, China has felt a deficit of global respect.
Многие годы, особенно после резни на площади Тяньаньмэнь, Китай переживал дефицит мирового уважения.
But from the outset of the intervention, coalition officials have displayed patent disregard for mass graves and massacre sites.
Но с начала вмешательства чиновники коалиции показали очевидное пренебрежение к массовым могилам и местам резни.
Since the Tiananmen Square massacre of June 1989, however, not a single major democratic reform initiative has been implemented.
Со времени резни на площади Тяньаньмэнь в июне 1989 года, однако, не было осуществлено ни одной крупной демократической реформы.
In a chilling videotape they made before the massacre, Harris says “It's going to be like fucking Doom....
В ужасающей видеозаписи, которую они сделали перед резней, Харрис говорит, что «это будет похоже на гребаный Doom...
The massacre was prepared in detail and took place over the course of six days (between July 13 and 19).
Резня в Сребренице была тщательно подготовлена и происходила на протяжение шести дней (с 13-го по 19-го июля).
They ordered the girls to split up into two groups — Hutu and Tutsi — in order to spare the Hutu and massacre the Tutsi.
Они приказали девочкам разделиться на две группы — хуту и тутси, — для того чтобы пощадить хуту и учинить резню тутси.
He confirmed that a coyote known as El Gato operated out of his city at the time of the Escarra massacre in Mexico.
Он подтвердил, что проводник Эль Гато работал в их местах когда случилась резня в Мексике.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad