Ejemplos del uso de "master of international public policy" en inglés

<>
The five-year review of the implementation of the decisions taken at the Copenhagen Summit had emphasized the importance of incorporating the target of halving the number of people living in poverty by 2015 in international public policy. Пятилетний обзор осуществления решений, принятых на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, позволил подчеркнуть важное значение включения цели сокращения наполовину числа людей, проживающих в условиях нищеты, к 2015 году в международную политику государств.
This can be done only by the tried and tested ways of matching advocacy with professionalism, and by nourishing a new generation of international public servants called diplomats. Этого можно добиться только с помощью испытанных и проверенных способов сочетания защиты интересов с профессионализмом и посредством воспитания нового поколения международных государственных служащих, именуемых дипломатами.
He agreed with the views expressed in recent UNDP publications on the subject, in particular that improved global governance would require a better supply of international public goods in the fields of peace and security, health and education, the environment and energy, and finance and trade. Он согласен с мнением, выраженным в последних публикациях ПРООН по этому вопросу, в частности о том, что совершенствование системы глобального управления потребует более надежного обеспечения общественных благ на международном уровне в таких областях, как поддержание мира и безопасности, здравоохранение и образование, охрана окружающей среды, энергетика, финансы и торговля.
The Conference is likely to reach agreement on the mechanism for the review of the implementation of the Convention, on further steps to be taken for asset recovery, technical assistance and the bribery of international public officials, and on the establishment of corruption prevention as a new priority. По всей видимости, на Конференции будет достигнута договоренность в отношении механизма обзора хода осуществления Конвенции, дальнейших мер, которые необходимо принять для возвращения активов, оказания технической помощи и предотвращения подкупа международных публичных должностных лиц и создания механизма предупреждения коррупции в качестве новой приоритетной задачи.
The objective of this paper is to inform the Board of the impact of the adoption of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) on UNIDO, in particular on the financial statements and budgeting, and to seek the Board's agreement in principle to adopt IPSAS by 1 January 2010. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы информировать Совет о последствиях внедрения в ЮНИДО Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), прежде всего с точки зрения подготовки финансовых ведомостей и бюджета, и запросить принципиальное согласие Совета на внедрение МСУГС к 1 января 2010 года.
During the biennium 2008-2009, the Service will continue to harmonize its systems, synchronize its financial reporting, rationalize the internal distribution of its work, prepare for the implementation of International Public Sector Accounting Standards and the new enterprise resource planning system and focus on providing high-quality financial services to its clients. В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов Служба будет продолжать усилия по унификации своих систем, синхронизации представления своей финансовой отчетности, рационализации внутреннего распределения своей работы, подготовке к переходу на Международные стандарты учета в государственном секторе и на новую систему общеорганизационного планирования ресурсов и будет по-прежнему сосредоточивать свою деятельность на оказании своим клиентам высококачественных финансовых услуг.
The Administration has also completed its study of the options for harmonizing the accounting treatment of private sector fund-raising proceeds and will consider the results/recommendations of the study in conjunction with the organizational review and the implementation of International Public Sector Accounting Standards. Администрация также завершила анализ вариантов согласования методов учета поступлений от мобилизации средств в частном секторе и рассмотрит результаты/рекомендации, полученные в результате такого анализа, в рамках проведения организационного обзора и в связи с внедрением международных стандартов учета в государственном секторе.
During the 1990s, several circumstances including the multiplication of peacekeeping operations, the higher volume of procurement actions, the reforms of procurement and human resources management, increased cooperation with the private sector and the renewed importance of several topics of international public and trade law, significantly increased the workload of OLA. В 90-е годы ряд таких обстоятельств, как увеличение числа операций по поддержанию мира, расширение масштабов закупочной деятельности, реформы в области управления закупками и людскими ресурсами, укрепление сотрудничества с частным сектором и повышение значимости ряда тем международного публичного и торгового права обусловили существенное увеличение рабочей нагрузки Управления по правовым вопросам.
Guidelines had been issued for the implementation of International Public Sector Accounting Standards 4 (effects of changes in foreign exchange rates), 6 (consolidated financial statements and accounting for controlled entities), 7 (accounting for investments in associates), 8 (interests in joint ventures), 13 (leases), 15 (financial instruments), 18 (segment reporting) and 23 (revenue from non-exchange transactions). опубликованы руководящие принципы, регламентирующие соблюдение международных стандартов учета в государственном секторе 4 (Влияние изменений валютных курсов), 6 (Консолидированная финансовая отчетность и учет инвестиций в подконтрольные организации), 7 (Учет инвестиций в ассоциированные органы), 8 (Участие в совместной деятельности), 13 (Аренда), 15 (Финансовые инструменты), 18 (Сегментная отчетность) и 23 (Доходы от невалютных операций).
The responsibilities of the proposed P-2 would include conducting legal research and analyses on a diverse range of issues relating to peacekeeping operations, preparing background papers, summaries of issues, briefs, reports and correspondence and assisting in the preparation of legal advice on a wide range of international public or private law issues relating to peacekeeping operations. Обязанности сотрудника на предлагаемой должности класса С-2 включали бы проведение исследований по широкому кругу правовых вопросов, связанных с операциями по поддержанию мира, и анализ таких вопросов, подготовку справочных документов, тематических резюме, сводок, докладов и писем и оказание содействия в подготовке рекомендаций по широкому кругу вопросов международного публичного и частного права, касающихся операций по поддержанию мира.
Kyrgyzstan reported partial implementation of measures criminalizing active bribery and no criminalization of passive bribery of international public officials. Кыргызстан сообщил о частичном осуществлении мер по криминализации активного подкупа и непринятии мер по криминализации пассивного подкупа иностранных публичных должностных лиц.
Before they are participating in international operations they are one more time given training in the application of International Public Law and human rights norms set out in human rights conventions. Прежде чем принять участие в международных операциях они вновь проходят подготовку в области применения норм международного публичного права и прав человека, установленных в конвенциях по правам человека.
Preliminary estimates also include estimated requirements for the implementation of International Public Sector Accounting Standards, and for the establishment of a crisis management capacity within the Department of Safety and Security. Предварительная смета включает также потребности в ресурсах на цели внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе и создания потенциала кризисного управления в Департаменте по вопросам охраны и безопасности.
Mr. Yamazaki (Controller), introducing the first progress report of the Secretary-General on the adoption of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), said that the International Public Sector Accounting Standards adoption project involved developing IPSAS-compliant accounting policies and guidelines that would lead to greater comparability of financial statements within the United Nations system. Г-н Ямадзаки (Контролер), представляя первый очередной доклад Генерального секретаря о переходе на международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС), говорит, что проект перехода на международные стандарты учета в государственном секторе предполагает разработку директив и инструкций по вопросам бухгалтерского учета, соответствующих положениям МСУГС, с целью повысить сопоставимость финансовых ведомостей в системе Организации Объединенных Наций.
While a variety of distinct actors may carry out, sanction, demand, propose, initiate, condone or acquiesce to forced evictions, States bear the principal obligation for applying human rights and humanitarian norms, in order to ensure respect for the rights enshrined in binding treaties and general principles of international public law, as reflected in the present guidelines. Хотя проводить, санкционировать, испрашивать, предлагать, инициировать, поощрять или поддерживать принудительные выселения могут разные субъекты, государства несут главную ответственность за обеспечение соблюдения прав человека и гуманитарных норм, с тем чтобы гарантировать уважение прав, закрепленных в обязательных для исполнения договорах и общих принципах международного публичного права и отраженных в настоящих руководящих указаниях.
Is it normal, in the eyes of international public law and the Security Council mission, to do nothing more than to urge the Ugandan and Rwandan troops in Kisangani to stop their fighting, while Security Council resolution 1234 (1999) of 9 April 1999 notes that these uninvited foreign troops are occupying part of the Democratic Republic of the Congo, in violation of the fundamental principles of the United Nations? Нормально ли с точки зрения международного публичного права и миссии Совета Безопасности то, что угандийским и руандийским войскам в Кисангани было просто предложено прекратить боевые действия, тогда как в резолюции 1234 (1999) Совета Безопасности от 9 апреля 1999 года констатируется, что эти прибывшие без приглашения иностранные войска оккупируют часть территории Демократической Республики Конго в нарушение основных принципов Организации Объединенных Наций?
He also highlighted the importance of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) for promoting transparent financial reporting in the public sector. Он особо отметил также важное значение международных стандартов бухгалтерского учета в государственном секторе (МСБУГС) для поощрения прозрачной финансовой отчетности в государственном секторе.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Fund was carrying out a valuation of all after-service health insurance liabilities in line with the provisions of International Public Sector Accounting Standard 25. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что Фонд проводит оценку всех обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку в соответствии с положениями стандарта 25 Международных стандартов учета в государственном секторе.
We are pleased to note that the United Nations systems have waged a successful campaign that has broadened the comparative basis of measuring development, introduced into the consciousness of a global community the notion of international public goods, and insisted on a more concerted effort to reduce poverty and to mainstream issues related to gender. Мы с удовлетворением отмечаем, что система Организации Объединенных Наций проводит успешную кампанию, которая способствовала расширению сопоставимой основы для измерения уровня развития, привнесла в сознание международного сообщества понятие международного общественного блага и активно содействует более согласованным усилиям по сокращению масштабов нищеты и обеспечению комплексного подхода к гендерной проблематике.
Nations big and small, rich and poor, will be markedly vulnerable if we fail to grasp that the fight against terrorism demands sustained multilateral, intelligent action firmly based in legitimacy, respect for fundamental rights, proportionality of response and the support of international public opinion. Большие и малые, богатые и бедные государства станут значительно более уязвимыми, если мы не сможем осознать, что борьба с терроризмом требует устойчивых многосторонних, разумных действий, твердо основанных на соблюдении законности, уважении основных прав, соразмерном реагировании и поддержке международного общественного мнения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.