Ejemplos del uso de "masters of our fates" en inglés
We are reasoning, deliberating human beings, and our genes are not the masters of our fate.
Мы рассудительные, размышляющие люди и наши гены не являются хозяевами нашей судьбы.
The appeal of populism is its claim that things would surely get better if only we could be masters of our own homes again.
Привлекательность популизма заключается в его утверждении, что дела, безусловно, пойдут лучше, если только мы снова сможем быть хозяевами в наших собственных домах.
We have no significant predators, we're the masters of our physical environment; the things that normally cause species to become extinct are no longer any threat to us.
На нас не охотится никто из хищников, мы сами управляем своей внешней средой - опасности, которые обычно приводят к исчезновению видов, больше нам не угрожают.
We turn on the faucet, the water comes out, we assume it's safe, and we assume that we are masters of our environment, rather than being part of it.
Мы открываем кран, вода течёт, мы считаем её чистой и считаем, что мы хозяева окружающей среды, а не её часть.
the old saying goes, and for better and worse our fates are joined with the microbes that share our bodies.
- гласит старинная мудрость, и к лучшему или худшему, наши судьбы связаны с микробами, которые также делят с нами наше тело.
This is that such investors will have had a practical demonstration, prior to using up all their funds, that they or their advisors are sufficient masters of investment technique to operate with reasonable efficiency.
Таким инвесторам надо получить практическое подтверждение тому, что они или их советники настолько овладели методами инвестирования, что могут действовать достаточно эффективно, до того как они задействуют все свои средства.
But the risk to EU gas supplies shows that our fates are linked.
Но угроза бесперебойности поставок газа в ЕС показала, что наши судьбы связаны.
Forget Gordon Gekko: the new generation of financial masters of the universe are quantitative programmers, who write the sophisticated algorithms that HFT relies on.
Забудьте Гордона Гекко (Gordon Gekko): новое поколение финансовых хозяев вселенной – количественные программисты, которые пишут сложные алгоритмы для высокочастотной торговли.
If we have learned anything from the crises of the past year, it is that our fates are interrelated.
Если мы чему-нибудь научились от кризиса за последний год, так это то, что наши судьбы взаимосвязаны.
If Americans are the Masters of Pax Americana why can’t we talk the Chinese into revaluing their currency; induce the Russians to impose sanctions on Iran; compel the Pakistanis to end their support for the Jihadis; bully the Iranians into ending their nuclear-military program; and get the Israelis to stop building new Jewish settlements on the West Bank?
Если американцы являются хозяевами Pax Americana (Американского мира), почему мы не можем убедить китайцев ревальвировать их валюту, уговорить русских наложить санкции на Иран, заставить пакистанцев поддерживать джихадистов, устрашить иранцев, чтобы положить конец их ядерной программе и добиться того, чтобы израильтяне перестали строить новые еврейские поселения на Западном берегу реки Иордан?
This scandal has severely damaged the public image of our company.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
If you can't beat them, join them! the old saying goes, and for better and worse our fates are joined with the microbes that share our bodies.
"Если вы не можете их побороть, присоединитесь к ним!" – гласит старинная мудрость, и к лучшему или худшему, наши судьбы связаны с микробами, которые также делят с нами наше тело.
But these are the benefits of high finance as they apply to the ideal world of economists - that is, a world of rational utilitarian actors who are skilled calculators of expected utility under uncertainty, who are masters of dynamic programming, and who breathe stochastic calculus in their daily life.
Но таковы преимущества крупных финансовых операций в идеальном мире экономистов, т.е. в мире рациональных, прагматичных людей, которые обладают большим опытом подсчёта возможных показателей того или иного рискового актива, которые являются мастерами динамического планирования и для которых вероятностные вычисления являются будничным занятием.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
And if our fates are intertwined, then we believe that it is good karma, it is good fortune.
И если наши судьбы переплетаются, то мы верим, что это хорошая карма.
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad