Ejemplos del uso de "medical officers" en inglés
In addition, companies have provided funds for training and collaborating with young scientists and medical officers to allow them to gain valuable experience in the field.
Кроме того, компании предоставили средства для обучения и сотрудничества с молодыми учеными и медицинскими работниками, с тем чтобы они могли приобрести ценный опыт на местах.
In 2004 and 2005, all of the District Medical Officers were trained as trainers on these new and revised guidelines and in turn trained the health staff in their Dzongkhag including doctors, nurses, midwives, Health Workers and Health Assistants.
В 2004 и 2005 годах все сотрудники районных служб здравоохранения прошли подготовку для работы в качестве инструкторов по применению этих новых и переработанных руководств и, в свою очередь, обучили медицинский персонал в своих дзонгкхагах, в том числе врачей, медицинских сестер, акушерок, медицинских работников и помощников медицинских работников.
Medical officers who are responsible for implementing the Pre-Conception and Pre-Natal Diagnostic Techniques (Prohibition of Sex Selection) Act, 1994 (PNDT) Act are sensitized through regional seminars with collaboration of UNFPA, Ministry of Health and Family Welfare and State Governments.
Руководящие медицинские работники, ответственные за выполнение положений Закона о методах дородовой диагностики (запрещении выбора пола) 1994 года (ЗМДД), проходят инструктаж на региональных семинарах, проводимых в сотрудничестве с ЮНФПА министерством здравоохранения и благополучия семьи и правительствами штатов.
The staffing table provides for the post of medical officer; in accordance with the job description, the incumbent is required to examine all suspects and accused persons on their arrival at the facility and on their transfer therefrom and to make a record of the examination in the medical register.
В штатном расписании ИВС предусмотрена должность медицинского работника, который в соответствии со своими должностными инструкциями в обязательном порядке производит осмотр всех лиц, доставленных в качестве подозреваемых и обвиняемых, при поступлении в изолятор и этапировании из него, с внесением записей в медицинские журналы.
The authors claim that after commutation of their death sentence, they remain detained in conditions which manifestly violate domestic Prison Rules standards, which govern the prisoners'entitlement to food, bedding, clothing, and the prison medical officer's responsibility to respond to complaints and take steps to alleviate the intolerable unsanitary conditions in the prison.
Авторы утверждают, что после замены их смертного приговора они по-прежнему содержатся в условиях, которые явно нарушают стандарты внутренних Тюремных правил, которые регулируют нормы предоставления заключенным питания, постельных принадлежностей, одежды, а также предусматривают обязанность тюремных медицинских работников реагировать на жалобы и принимать меры для устранения невыносимых антисанитарных условий в тюрьмах.
His father, a medical officer at West Point Military Academy, had abandoned the family when Tim was 13.
Его отец, военный врач из Академии Вест-Поинт, ушёл из семьи, когда Тиму было 13.
The beatings allegedly took place in front of prison officials, including the director and medical officer, and in clear view of other inmates.
Избиения, как утверждают, происходили в присутствии тюремного начальства, включая директора и военного врача, и на виду у всех остальных заключенных.
The medical officers of the Attorney-General's Office itself and of the Human Rights Commission confirmed the injuries.
Медицинские эксперты как прокуратуры, так и Комиссии по правам человека констатировали наличие у него телесных повреждений.
If one of those incompetent medical officers told me to stop treatment, I would've slit his throat right there.
Если бы один из этих безграмотных мед. офицеров приказал мне прекратить оказывать помощь, я бы перерезал ему глотку прямо там.
Under the programme National Polio Surveillance Project [NPSP] with a network of 9000 reporting units and 258 surveillance medical officers is functional.
В рамках этой программы действует национальный проект наблюдения за заболеваемостью полиомиелитом (НПНЗП), имеющий сеть из 9000 отчетных единиц и 258 сотрудников служб эпиднадзора.
Some 46 specialists in gynaecology/obstetrics, cardiology, chest diseases and ophthalmology provided ambulatory care to patients referred by medical officers at UNRWA health centres.
Примерно 46 специалистов в области гинекологии/акушерства, кардиологии, заболеваний грудной клетки и офтальмологии обеспечивали амбулаторное обслуживание пациентов, направляемых врачами из медицинских центров БАПОР.
This included different categories of inspection support staff, including medical officers, communications technicians, movement control officers, explosive ordnance disposal experts, photo-interpreters, linguists and information technology professionals;
К ним относились различные категории вспомогательного инспекционного персонала, в том числе медицинский персонал, техники-связисты, сотрудники по обеспечению движения, специалисты-взрывотехники, дешифраторы изображений, лингвисты и специалисты в области информационных технологий;
One of the Medical Officers, two senior nurses and the clinical nurse from TuFHA have undergone training in this area in Fiji and NZ early in 2006.
Один из медицинских сотрудников, два старших лечащих врача и клиническая сестра из АОЗСТ прошли соответствующую подготовку на Фиджи и в Новой Зеландии в начале 2006 года.
The Chief Medical Officer will direct the work programme from the Nairobi-based Support Office and will be supported by the two Medical Officers, one Medical Assistant and one Administrative Assistant.
Главный медицинский сотрудник будет руководить выполнением программы работы из отделения по поддержке в Найроби, и в этом ему будут помогать два медицинских сотрудника, один фельдшер и один помощник по административным вопросам.
In addition to the community health nursing staff, the team of public health officers includes three district medical officers, a health promotion officer, a genetics counsellor, a nutritionist and a dietician.
Помимо медицинских сестер общинных центров в группу сотрудников общественного здравоохранения входит три районных инспектора, сотрудник по вопросам укрепления здоровья, консультант по генетических вопросам, специалист по вопросам питания и диетолог.
It is proposed that the Chief Medical Officer be supported by 3 Medical Officers, a Pharmacist, an associate Medical Officer and an Associate Pharmacist and 4 Medical and Administrative Assistants (national General Service).
Предлагается выделить в помощь главному врачу 3 медработников, 1 фармацевта, 1 младшего медработника и 1 младшего фармацевта и 4 помощников медработников и помощников по административным вопросам (на должностях национальных сотрудников категории общего обслуживания).
The section would be headed by a Chief Medical Officer supported by two Medical Officers, a Nurse (General Service) and a Medical Maintenance Assistant (General Service) as well as a one local-level (Administrative Assistant) staff member.
Эту секцию будет возглавлять Главный медицинский сотрудник, которому будут оказывать содействие два медицинских сотрудника, медицинская сестра (категория общего обслуживания) и младший медицинский сотрудник (категория общего обслуживания), а также один местный сотрудник (помощник по административным вопросам).
Communication between Headquarters and the field has improved with efforts to conduct joint mission medical support assessments, joint attendance at the chief medical officers workshop, and joint development of terms of reference for the recruitment of key medical staff.
Между Центральными учреждениями и полевыми миссиями налажено более эффективное взаимодействие, и предпринимаются усилия в целях проведения совместных оценок эффективности медицинского обслуживания миссий, обеспечения их совместного участия в практикумах для главных медицинских сотрудников и совместного определения условий набора основного медицинского персонала.
Massive relief and rehabilitation measures have been taken by the Government of the State of Gujarat, including death compensation, injury assistance, supply of essential commodities including food to relief camps, provision of medical officers, shelters and other facilities for victims.
Правительством штата Гуджарат были приняты масштабные меры по оказанию чрезвычайной помощи и организации восстановительных работ, включая выплату компенсации в связи со смертью, оказание помощи пострадавшим, поставку основных предметов потребления, в том числе продовольствия в лагеря для беженцев, медицинское обслуживание, размещение и оказание других услуг пострадавшим.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad