Ejemplos del uso de "medical report" en inglés

<>
The claimant submitted a medical report confirming that he had suffered multiple brain thromboses in October 1990. Заявитель представил медицинскую справку, подтверждающую, что в октябре 1990 года он страдал многочисленными тромбозами мозга.
So she stole his identity papers and doctored the medical report to say he was fit for duty. Поэтому она украла его документы, и подделала медзаключение, написав, что он пригоден к службе.
A third medical report from the clinic for asylum seekers in Fittja, Sweden, was also submitted by counsel. Третья медицинская справка из больницы для просителей убежища в Фитче, Швеция, также была представлена адвокатом.
While in Madrid prison, Mr. Azurmendi was also examined by the prison medical services, and a court-ordered medical report was delivered on 18 October 1998. Во время своего содержания под стражей в пенитенциарном центре в Мадриде г-н Асурменди был освидетельствован тюремной медицинской службой, и протокол судебно-медицинского освидетельствования был представлен 18 октября 1998 года.
While being held in Madrid prison, Mr. Azurmendi was also examined by the prison medical services, and a court-ordered medical report was delivered on 18 October 1998. Во время своего содержания под стражей в пенитенциарном центре в Мадриде г-н Асурменди был освидетельствован тюремной медицинской службой, и протокол судебно-медицинского освидетельствования был представлен 18 октября 1998 года.
On 27 January 2003, the independent medical experts filed their medical report, which confirmed that the accused was unfit to travel to and stand trial before the Tribunal. 27 января 2003 года независимые медицинские эксперты представили свою медицинскую справку, в которой было подтверждено, что обвиняемый не способен прибыть в штаб-квартиру Трибунала и участвовать в рассмотрении своего дела в нем.
The author went into hospital the next day and was operated on for a detached retina; the medical report states that she presented a traumatism dating back a month. На следующий день автор поступила в больницу и была прооперирована в связи с отслоением сетчатки, причем в медицинском отчете было указано, что травма была получена месяцем ранее.
The forensic medical report, ordered by the Palestinian Attorney General, called the sudden death “natural” and listed the cause of death as heart failure, due to an abnormally enlarged heart. Заключение судмедэкспертизы, проведенной по приказанию Генерального прокурора Палестины, признало эту внезапную смерть " естественной ", назвав причиной смерти остановку сердца в результате его ненормального увеличения.
He also presented a medical report, dated 10 March 2005, stating that he suffered from a kidney disorder called “nefrotic syndrome”, which is a condition involving too low levels of albumin. Заявитель представил также медицинскую справку от 10 марта 2005 года, где говорится, что он страдает заболеванием почек под названием " нефротический синдром ", который связан с чрезмерно заниженным уровнем содержания альбумина.
They attach a forensic and a psychiatric medical report, dated 22 and 23 of October 2007, respectively, which according to them give a thorough account of the past persecution, harassment and physical abuse to which he was subjected. Они препровождают заключения о проведении судебно-медицинской и психиатрической экспертиз от 22 и 23 октября 2007 года, соответственно, в которых, по их мнению, представлены исчерпывающие свидетельства в отношении преследований, домогательств и физического насилия, которым он ранее подвергся.
The complainant denies the State party's allegation that the reports were only presented at a late stage of the proceedings, explaining that at least the 1995 medical report had been supplied to the Canadian authorities at an earlier stage. Заявитель отклоняет заявление государства-участника о том, что эти справки были представлены лишь на позднем этапе рассмотрения дела, и поясняет, что по меньшей мере одна медицинская справка, датированная 1995 годом, была представлена канадским властям на раннем этапе.
As to the measures taken to alleviate the risk of further injury, the State party refers to a medical report, dated 26 September 2003, in which the treatment received by Mr. Madafferi since returning to the detention centre is summarized. Что касается мер, принятых для уменьшения опасности дополнительного ущерба, то государство-участник ссылается на медицинскую справку, датированную 26 декабря 2003 года, в которой кратко изложено то лечение г-на Мадаффери, которое было проведено после его возвращения в пенитенциарный центр.
When applying for a reopening of his case, the complainant's counsel provided another medical report, from the Amnesty International Medical Group, dated 28 September 2001, which concluded that some physiological findings were compatible with the complainant's description of torture. Ходатайствуя о пересмотре дела, адвокат заявителя представил еще один медицинский отчет- отчет медицинской группы организации " Международная амнистия " от 28 сентября 2001 года, в котором говорится, что некоторые физиологические признаки согласуются с описанными заявителем пытками.
As evidence, it submits a copy of a medical report, dated 20 August 2001, which concludes that whilst Mr. Madafferi is suffering a range of stress-related symptoms, these are in the mild to moderate range and consistent with what would be expected given his detention and proposed removal. В качестве свидетельства оно представляет копию медицинской справки, датированной 20 августа 2001 года, в которой дается заключение о том, что, несмотря на испытываемые г-ном Мадаффери многочисленные стрессовые симптомы, они характеризуются низкой/умеренной степенью и соответствуют тому, что следовало бы ожидать, учитывая его содержание под стражей и предложенную высылку.
Regarding the investigation initiated by the judicial authorities in Tunis on the ground of a complaint by a female lawyer of assault that occasioned physical injury, the source states that the case file contained only a single sheet of paper, an unsigned medical report dated 2005 and referring to an incident alleged to have taken place in 2002. Что касается следствия, возбужденного прокуратурой Туниса на основании жалобы, представленной одной из его коллег в связи с совершением им против нее актов квалифицированного насилия с причинением телесных повреждений, то источник обращает внимание на то, что в материалах дела об этом не содержится ни одной страницы, медицинский отчет не подписан и датирован 2005 годом, тогда как этот инцидент якобы имел место в 2002 году.
With regard to the training programme for staff of the Office of the Attorney-General in the prevention and eradication of torture, the Office took the initiative of preparing a “medical report on possible cases of torture and/or ill-treatment” with a view to preventing and investigating cases of alleged physical and psychological torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Что касается программы подготовки сотрудников ГПР по вопросам предотвращения и искоренения пыток, то прокуратура выступила с инициативой подготовки " Медицинского отчета о возможном применении пыток и/или жестокого обращения " с целью предотвращения и выявления случаев предполагаемого применения физических и психических пыток, а также жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.