Ejemplos del uso de "members of the team" en inglés
Teach us to love the impossibly smart and quirky members of the team who lead these expeditions.
Научите нас любить этих невероятно умных, изобретательных и необычных членов команды, проводящих такие экспедиции.
Keep in mind: The person who sets up the account in Business Manager should add all other members of the team to avoid the same business or agency having multiple accounts in Business Manager.
Обратите внимание: Создателю аккаунта в Business Manager стоит сразу добавить в него всех участников своей команды. Это позволит избежать появления в Business Manager нескольких аккаунтов одной организации.
With a team site, typically all or most members can contribute content to the site and the information is limited to only the members of the team or project and specific stakeholders.
На сайте группы все или почти все участники могут размещать контент и сведения, предназначенные для всех участников группы или участников отдельных проектов.
All members of the team site have access to the Office 365 Group and can create pages, new document libraries, and custom lists as needed They can also add web parts to pages that can be rearranged on the page by simply dragging and dropping them into place.
Все участники сайта группы имеют доступ к группе Office 365 и при необходимости могут создавать страницы, новые библиотеки документов и настраиваемые списки, а также добавлять на странницы веб-части и переупорядочивать их на странице, просто перетаскивая в нужное место.
You can view the members of the team in the Teams form in Human resources.
Членов группы можно просмотреть в форме Рабочие группы в Управление персоналом.
The members of the team become assistants to the new pilot.
Члены группы становятся помощниками нового руководителя.
When all members of the team log off at the end of the shift, they must register as assistants again the next time that they log on.
Когда все участники группы выходят из системы в конце смены, они должны снова регистрироваться как помощники при следующем входе в систему.
So myself and the five members of the team, we hitched a ride on an icebreaker which was going to the North Pole.
И вот я и еще пять членов моей команды сели попутчиками на ледокол, идущий на Северный полюс.
These experts will assume some of the additional tasks currently bestowed upon the lead authors (such as reviewing the NIR to determine a general assessment of its conformity with the UNFCCC reporting guidelines, and drafting the overview section of the review report) and will assist, when necessary, other members of the team with the review of their assigned sector.
Эти эксперты возьмут на себя некоторые из дополнительных функций, в настоящее время осуществляемых " ведущими авторами " (таких, как рассмотрение ДНК с целью определения общей оценки его соответствия с руководящими принципами РКИКООН для представления докладов и подготовка проекта обзорного раздела доклада о рассмотрении), и будут оказывать, в случае необходимости, помощь другим членам группы в рассмотрении приписанного к ним сектора.
Furthermore, the concentration of knowledge heightens the risk of one or more members of the team becoming indispensable and the organization having no backup solution.
Кроме того, концентрация знаний повышает опасность того, что один или несколько членов группы станут незаменимыми и у организации не будет запасного варианта.
The secretariat invites the members of the Team of Specialists and its extended network of experts, including the relevant international organizations and industry associations, to prepare such case studies and to cooperate with the secretariat in identifying relevant capacity-building projects suitable for presentation at the session.
Секретариат предлагает членам Группы специалистов и участникам ее расширенной сети экспертов, в том числе соответствующим международным организациям и отраслевым ассоциациям, подготовить такие конкретные исследования и взаимодействовать с секретариатом в выявлении соответствующих проектов по наращиванию потенциала, подходящих для представления на сессии.
The Team agreed that these task forces should be demand-driven thematic networks of interested members of the Team who would interact mostly in the virtual environment and could also have informal meetings in the context of other, more formal, meetings organised under the auspices of the Team.
Группа постановила, что эти целевые группы должны представлять собой ориентированные на конкретные потребности тематические сети в составе заинтересованных членов Группы, которые будут поддерживать друг с другом контакты в основном в виртуальном режиме, а также могли бы проводить неофициальные совещания в контексте других более официальных совещаний, организуемых под эгидой Группы.
The Chairperson remarked that the links between different thematic areas are very important in order to generate synergies and avoid overlapping and encouraged members of the Team to become acquainted and benefit from the activities carried out in other areas.
Председатель отметил, что связи между различными тематическими областями имеют весьма важное значение для обеспечения синергизма и недопущения дублирования, и призвал членов Группы ознакомиться с деятельностью, осуществляемой в других областях, и извлекать из нее соответствующие выгоды.
A presidency of the CD, and particularly a P-6 presidency, can be compared to a charioteer having to hold all the members of the team together, building on their varied strengths and capacities and pursuing the way forward, consolidating the gains achieved without allowing any momentary dissension to let things fall apart.
Председательство на КР, и в частности председательство шестерки председателей, можно сравнить с возницей, которому приходится сплачивать всех членов команды, опираясь на их разнообразные достоинства и способности и выдерживая поступательный маршрут, консолидируя реализованные достижения, но не позволяя, чтобы из-за сиюминутного инакомыслия все распалось.
These experts assumed some of the tasks that were originally bestowed upon the lead reviewers (such as reviewing the national inventory report (NIR) to determine a general assessment of its conformity with the UNFCCC reporting guidelines, and drafting the overview section of the review report) and assisted, when necessary, other members of the team with the review of their assigned sector.
Эти эксперты выполняли некоторые задачи, которые первоначально возлагались на ведущих экспертов (например, рассмотрение национального доклада о кадастре (НДК) в целях общей оценки его соответствия руководящим принципам РКИКООН для представления докладов и подготовка проекта общего раздела доклада о рассмотрении), а также в случае необходимости оказывали содействие другим членам группы в рассмотрении порученного им сектора.
Let's have a party with members of the tennis club.
Давайте устроим вечеринку с членами теннисного клуба!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad