Exemples d'utilisation de "memory capacity" en anglais

<>
By the same token, the brain shows enhanced activity during acute stress, with improvement in certain types of memory, but undergoes structural changes that increase anxiety and decrease mental flexibility and memory capacity as a result of chronic stress. По тому же принципу мозг показывает повышенную активность во время острого стресса с улучшением отдельных видов памяти, но подвергается структурным изменениям, которые увеличивают беспокойство и уменьшают умственную гибкость и объем памяти в результате хронического стресса.
So memory capacity and disk capacity have been multiplied by something between 10,000 and a million. Так, вместимость памяти и вместимость диска были увеличены примерно в десять тысяч - миллион раз.
The Secretary-General believes that numerous measures that have been put in place, as described in the report “Investing in people”, will ensure that mobility does not negatively affect the continuity and the quality of services or the institutional memory and capacity of the Organization. Генеральный секретарь полагает, что значительное количество мер, которые уже введены и о которых говорится в докладе «Инвестирование в людей», предотвратят негативное воздействие мобильности на преемственность и качество услуг или институциональную память и потенциал Организации.
To ensure that lateral mobility does not negatively affect the continuity and quality of the services required for the implementation of mandated programmes and activities and the institutional memory and capacity of the Organization; обеспечивать, чтобы горизонтальная мобильность не имела негативных последствий для непрерывности и качества обслуживания, необходимого для осуществления утвержденных программ и мероприятий, и не сказывалась негативно на институциональной памяти и потенциале Организации;
The UNESCO office in Rabat, in cooperation with the Information and Communication Technology for Development in the Arab Region of the United Nations Development Programme (UNDP), began creating in June 2006 the Miftaah memory stick, containing not only free and open-source software, but also storage capacity for the user's personal data. Отделение ЮНЕСКО в Рабате в сотрудничестве с программой «Информационно-коммуникационные технологии для содействия развитию в арабском регионе» Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приступило в июне 2006 года к созданию флэш-карты «Мифтаах», содержащей не только свободно доступное программное обеспечение с открытым исходным кодом, но и емкость запоминающего устройства для личных данных пользователя.
The current funding mechanism for an effective humanitarian assistance programme for disaster response and reduction does not ensure critical mass of resources needed in order to enable OCHA and the ISDR secretariat to retain collective memory and lessons learned consistently for policy formulation and efficient backstopping capacity. Действующий механизм финансирования для эффективной программы гуманитарной помощи в области реагирования на бедствия и уменьшения их опасности не обеспечивает критической массы ресурсов, необходимой для обеспечения возможности последовательного использования УКГВ и секретариатом МСУОБ коллективной памяти и извлеченных уроков для разработки политики и эффективной поддержки.
Managers are responsible for establishing systems that will support mobility, including introducing standard operating procedures to facilitate knowledge management and the preservation of institutional memory, and undertaking succession planning and cross-training to ensure that the institutional capacity to deliver is preserved. Руководители несут ответственность за введение в действие систем, которые будут содействовать мобильности, включая введение типового порядка действий в целях содействия управлению знаниями и сохранению институциональной памяти, и за планирование замещения кадров и перекрестное обучение для обеспечения сохранения институционального потенциала.
Do you realize that by assigning simple mnemonic devices to case files, you can produce recall capacity equal to that of photographic or even eidetic memory? Вы же знаете, что с помощью простых мнемонических приёмов можно достичь ёмкости памяти, эквивалентной фотографической и даже эйдетической памяти?
All United Nations organizations involved in country-level activities need a capacity to retain lessons gained from past experience, enhance their institutional memory and analyse, assess and understand the content and directions of development dynamics in order to optimize the impact of their interventions. Все организации системы Организации Объединенных Наций, участвующие в деятельности на страновом уровне, должны быть в состоянии сохранять накопленный опыт, укреплять свою институциональную память и аналитическую деятельность, проводить оценку сути и направленности динамики развития и хорошо их понимать, с тем чтобы повышать результативность осуществляемых ими мер.
Understanding this book is beyond my capacity. Понять эту книгу свыше моих сил.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
This book is within the capacity of young readers. Эта книга доступна пониманию молодых читателей.
The older we become, the worse our memory gets. Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.
This factory's productive capacity is 250 cars a week. Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю.
It turned out that my memory was largely correct. Оказалось, что мои воспроминания в основном верны.
Our factories are working at full capacity. Наши заводы работают на полную мощность.
She lost her memory in a traffic accident. Она потеряла память в автокатастрофе.
He has no capacity to be a teacher. У него нет способностей чтобы быть учителем.
You have a good memory. У тебя хорошая память.
The factory is running at full capacity. Завод работает на полной мощности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !