Ejemplos del uso de "memory shuffling" en inglés
I read about how the CPU is constantly shuffling data back and forth between the memory, the RAM and the ALU, the arithmetic and logic unit.
Я прочёл о том, как центральный процессор постоянно пересылает туда-обратно данные, которыми обмениваются память, ОЗУ и АЛУ, арифметическо-логическое устройство.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
A great deal of trading activity in financial markets is privately profitable but wasteful in the aggregate, since it involves a shuffling of net returns with no discernible effect on production or economic growth.
Многие направления торговой деятельности на финансовых рынках выгодны, но в совокупности эта деятельность убыточна, поскольку перетасовывает прибыль без заметного эффекта на производство или экономический рост.
That is a big gamble, given that the UK now appears to be shuffling towards the EU exit.
Это большая игра, учитывая, что Великобритания сейчас, похоже, двигается по направлению к выходу из ЕС.
It turned out that my memory was largely correct.
Оказалось, что мои воспроминания в основном верны.
Well, after all my shuffling to keep the appropriations under the radar, I certainly hope so, lex.
Что ж, после всех моих ухищрений, чтобы все держать в тайне, я на это надеюсь, Лекс.
All told, digital technology is shuffling economic structures and rebalancing power relationships in the world’s democracies – even in institutions once thought to be dominated by money and wealth.
Иными словами, цифровые технологии меняют экономическую структуру и баланс сил в странах демократии, причём даже в тех их институтах, где, как ранее считалось, всегда будут доминировать деньги и богатство.
And I think magic, whether I'm holding my breath or shuffling a deck of cards, is pretty simple.
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.
My first computer had only 128 kilobytes of memory!
В моём первом компьютере было только 128 килобайт памяти!
Attention should be given to streamlining institutional responsibilities (instead of new experiments and shuffling responsibilities around) and to cutting red tape in land and real property transactions.
Следует уделять внимание рационализации институциональных обязанностей (а не новым экспериментам и перетасовкам обязанностей) и общему сокращению бюрократических процедур при сделках с землей и недвижимостью.
So these mutations, combined with genetic shuffling at birth, drive variations and therefore evolution: Some individuals are born with traits that may suit them better to their environment, which boosts their chances of surviving and breeding and passing those genes to future generations.
Таким образом, эти мутации в сочетании со смешением генов при зачатии лежат в основе изменчивости и соответственно эволюции: некоторые люди рождаются с признаками, которые делают их лучше приспособленными к их окружению, что повышает их шансы на выживание и передачу своих генов будущим поколениям.
Using an obscure approach to quantum mechanics that treated units of information as its basic building blocks, Lloyd spent several years studying the evolution of particles in terms of shuffling 1s and 0s.
Используя малоизвестный квантово-механический подход, в котором единицы информации являются основными строительными кирпичиками, Ллойд несколько лет изучал эволюцию частиц с точки зрения перетасовки единиц и нулей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad