Ejemplos del uso de "mendacious" en inglés

<>
The political advantage should not go to the most mendacious candidate. Политическое преимущество не должно оставаться за самым лживым кандидатом.
Ireland has nothing like the mendacious, jingoistic gutter press that thrives in the UK. В Ирландии нет ничего похожего на лживую, шовинистическую бульварную прессу, которая процветает в Британии.
Words like “cockroach,” “delusional,” “derp,” “dope,” “fool,” “knave,” “mendacious idiot,” and “zombie” have no place in civilized debate. Таким словам, как «таракан», «умалишенный», «сумасшедший», «наркоман», «дурак», «мошенник», «лживый идиот» и «зомби», не место в цивилизованной полемике.
Rather than revisit those issues and reveal just how mendacious the Brexiteers’ promises were, May has pursued a “lockdown” of all discussion. Вместо того чтобы вновь обсудить эти вопросы и показать, насколько лживыми были обещания защитников идеи Брексита, Мэй выбрала вариант блокирования любых дискуссий.
Long-standing allies regret that the US, a country they have long admired, is now being steered by a mendacious, untrustworthy diplomatic arsonist. Многолетние союзники сожалеют о том, что США, страна, которой они давно восхищаются, сейчас управляется лживым, ненадежным дипломатическим поджигателем.
But the view, espoused by Israel’s new right-wing friends, that Israel is on the front line against Islamic fascism, is equally mendacious. Но точка зрения, высказанная новыми друзьями Израиля, принадлежащими к правому крылу, о том, что Израиль находится на переднем крае борьбы против исламистского фашизма, также является лживой.
In what is becoming a mendacious pattern, the authorities in Addis Ababa have gone so far as to produce fabricated lists and “testimonies” of Ethiopians victimized by this phantom campaign. В своих лживых утверждениях власти Аддис-Абебы дошли до того, что предъявили сфабрикованные списки и «свидетельские показания» эфиопцев, якобы пострадавших в результате этой не видимой никому кампании.
Before Donald Trump was elected President of the United States, it was hard to imagine that a mendacious conspiracy theorist who flouts all rules of political decorum could win enough support. До того, как Дональд Трамп был избран Президентом Соединенных Штатов, было сложно себе представить, что лживый сторонник теории заговора, который попирает все правила политического приличия, мог бы выиграть достаточную поддержку.
But there may be a lesson from a country whose wartime rulers, quarrelling among themselves, inflicted unimaginable harm on their people and to the world with their mendacious, secretive, and paranoid style. Но можно извлечь урок из истории страны, военные правители которой, ссорясь между собой, нанесли невообразимый ущерб своему народу и всему миру своим лживым, скрытным и параноидальным стилем руководства.
Trump has also been revisiting his mendacious claim about Barack Obama having not been born in the US – the bogus allegation that launched his political career, which, under pressure from advisers, he’d renounced prior to the election. Кроме того, Трамп вспомнил свои лживые утверждения, будто Барак Обама родился не в США. С этих фальшивых обвинений началась его политическая карьера, однако под давлением советников он отказался от них накануне выборов.
A testimonial from the mendacious Mr. Compton. Свидетельство обманщика мистера Комптона.
And this is exactly what should be expected of people who felt comfortable around someone as legendarily mendacious as Boris Berezovsky, someone for whom the very concept of “truth” was alien. А чего еще ждать от людей, чувствовавших себя весьма комфортно в окружении столь бесчестного человека, как Березовский, которому было чуждо само понятие правды.
What Harding can’t seem to realize is that Berezovsky’s “friends,” by virtue of being friends with someone as legendarily mendacious, corrupt, and generally awful, as old Boris, should themselves be treated as less than reliable sources. Похоже, Хардинг не понимает, что к «друзьям» Березовского надо относиться как к весьма ненадежным источникам информации – хотя бы по той причине, что они были друзьями столь легендарной по своей лживости, испорченности и безнравственности личности, как старина Борис.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.