Ejemplos del uso de "mental health services" en inglés
Mental health services around the world are largely based on the assumption that being upset or disoriented is a sort of condition like medical illnesses.
Психиатрические службы во всем мире в значительной степени основаны на предположении о том, что быть расстроенным или сбытым с толку – это своего рода состояние, сходное с медицинскими заболеваниями.
Subsection 3 makes that clearly applicable only if no other mental health services are usable in his case.
Подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
In November 2003 the Ministry of Health in collaboration with WHO held a workshop on the development of Mental Health Policies and Legislation to enhance the mental health services within Vanuatu.
В ноябре 2003 года Министерство здравоохранения в сотрудничестве с ВОЗ провело семинар-практикум по вопросам разработки политики и законодательства в области охраны психического здоровья в целях укрепления и развития психиатрической службы в Вануату.
IDMC noted that conflict and displacement have caused psycho-social stress among IDPs, many of whom appear to be in need of mental health services.
ЦМВП отметил, что в условиях конфликта и вынужденного перемещения ВПЛ испытывают психосоциальный стресс, и многие из них, по-видимому, нуждаются в психиатрической помощи.
WHO, for example, carried out an assessment of mental health services in the West Bank and Gaza with a view to assisting the Ministry of Health in the development and formulation of national mental health policies.
Так, ВОЗ провела оценку деятельности психиатрических служб на Западном берегу и в Газе на предмет оказания министерству здравоохранения помощи в разработке и формулировании национальных стратегий в области оказания психиатрической помощи.
The Government's aims- to provide safe, sound and supportive mental health and social care services- were set out in Modernising Mental Health Services in December 1998.
Правительственные цели- обеспечить надежную и эффективную медико-санитарную и социальную помощь лицам, страдающим психическими заболеваниями,- были включены в программу модернизации служб психиатрической помощи, принятую в декабре 1998 года.
Mental health services should offer something more than having our feelings chemically suppressed, or having our children's difficulties sitting still controlled by amphetamines (which, apart from teaching children that problems are best solved with drugs, stunt growth by an average of one centimeter per year).
Психиатрические службы должны предложить что-то большее, чем подавление наших чувств с помощью химических препаратов или контроль над неспособностью наших детей сидеть неподвижно с помощью амфетаминов (которые помимо того, что они учат детей тому, что проблемы лучше всего решать с помощью наркотиков, замедляют рост в среднем на один сантиметр в год).
And a disproportionate amount happens in this group - about a quarter of suicides are by people who have been in contact with mental health services, according to a previous study.
В этой группе самоубийств происходит несоразмерное количество — по данным доклада, порядка четверти суицидов совершаются людьми, которые обращались за психиатрической помощью.
One of the key recommendations of the Manchester University report is that if the increase in the suicide rate is to be reversed, then community mental health services will need to ensure people with mental health problems receive appropriate support in areas such as housing, benefit payments and dents.
Одна из ключевых рекомендаций доклада — если мы хотим повернуть вспять рост числа суицидов, психиатрические службы должны сделать все для того, чтобы люди с душевными расстройствами получали адекватную поддержку в таких сферах как жилье и пособия.
The Ministry of Health and Social Solidarity had instructed general hospitals to increase the number of beds available for acute mental health care, and, with the development of community mental health services, there were fewer negative experiences in mental hospitals.
Министерство здравоохранения и социальной солидарности поручило неспециализированным больницам увеличить число койко-мест для лиц, остро нуждающихся в психиатрической помощи, и в результате развития общественных служб психического здоровья в психиатрических больницах число негативных откликов стало более редким.
Its health priorities include the conversion of the Princess Alexandra Hospital to a statutory health authority; the strengthening of the Primary Health Care Department; the expansion of mental health and psychiatric services; the development of the Environmental Health Section of the Primary Health Care Department; and the improvement of the coverage and quality of solid-waste disposal services.
Первоочередные задачи в области здравоохранения включают преобразование больницы им. принцессы Александры в государственное медицинское учреждение; укрепление Департамента первичного медико-санитарного обслуживания; расширение сферы психосоциальных и психиатрических услуг; расширение секции охраны окружающей среды Департамента первичного медико-санитарного обслуживания; и расширение масштабов и повышение эффективности деятельности служб, занимающихся удалением твердых отходов.
Moreover, mental health services were available to all free of charge, special centres had been set up to treat and study sexually transmitted diseases, and clean water, electricity and natural gas were almost universally available in both urban and rural areas.
Кроме того, все граждане могут бесплатно обращаться за психиатрической помощью, в стране созданы специальные центры по лечению и изучению заболеваний, передаваемых половым путем, а чистая вода, электричество и природный газ доступны практически всем жителям городов и деревень.
The Government listed as its health priorities in 2001 the conversion of the Princess Alexandra Hospital to a statutory health authority; the strengthening of the Primary Health Care Department; expansion of mental health and psychiatric services; development of the Environmental Health Section of the Primary Health Care Department; and improvement in the coverage and quality of solid waste disposal services.
Своими приоритетными задачами в 2001 году правительство объявило преобразование больницы им. Принцессы Александры в государственное медицинское учреждение; укрепление Департамента первичного медико-санитарного обслуживания; расширение сферы психо-социальных и психиатрических услуг; расширение секции охраны окружающей среды в рамках Департамента первичного медико-санитарного обслуживания; и расширение сферы и повышение эффективности деятельности служб по удалению твердых отходов.
The Committee, in light of its general comment No. 4 (2003) on adolescent health, encourages the State party to continue and strengthen its efforts aimed at suicide prevention among youth, focusing in particular on mental health services, including prevention and management of substance abuse.
С учетом своего Замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье подростков Комитет призывает государство-участник продолжать и наращивать свои усилия, направленные на предупреждение самоубийств среди молодежи, уделяя особое внимание службам психиатрической помощи, в том числе предупреждению и лечению злоупотребления наркотиками.
Technically, no, until I call forensic mental health services.
Формально нет, пока не пройдет судебно-психиатрическую экспертизу.
The inadequate medical care, e.g. physical, dental and mental health services.
неудовлетворительностью медицинского обслуживания, в частности услуг по охране физического и психического здоровья, а также лечения зубов.
Call or encourage your friend to call the Substance Abuse and Mental Health Services Administration’s (SAMHSA’s) National Helpline:
Позвоните или убедите друга позвонить в Национальную Службу помощи Управления Злоупотребления наркотическими веществами и Службы психического здоровья (SAMHSA) :
CRC recommended that Azerbaijan strengthen efforts at youth suicide prevention, with particular focus on the expansion of mental health services for adolescents.
КПР рекомендовал Азербайджану активизировать усилия, направленные на предупреждение самоубийств среди молодежи, уделяя особое внимание расширению предоставляемых подросткам услуг в области охраны психического здоровья113.
Social welfare and mental health services for homeless persons at temporary shelters must be available for at least six hours a day.
Не меньше шести часов в день находящиеся во временных приютах бездомные должны иметь доступ к услугам социального обеспечения и психиатра.
More generally, a major ministerial inquiry (known as the Mason Inquiry) was undertaken into certain mental health services and reported in May 1996.
В более общем смысле некоторые службы охраны психического здоровья подверглись тщательному министерскому обследованию (известному как обследование Мейсона), результаты которого были представлены в мае 1996 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad