Ejemplos del uso de "merit" en inglés con traducción "заслуга"
Traducciones:
todos699
существо191
заслуживать135
достоинства91
заслуга79
преимущество34
достижение15
достоинство7
положительное качество1
otras traducciones146
Silver Star, Bronze Star, Legion of Merit.
Серебряная звезда, бронзовая звезда, Орден за боевые заслуги.
Merit and skills are how we give an intrinsic value to money.
Заслуги и навыки - это то, как мы определяем подлинную стоимость денег.
It rewards ambition, promotes office-at-any-cost politics, and devalues merit.
Она вознаграждает амбиции, пропагандирует политику "правительственный пост за любую цену" и обесценивает заслуги.
This is measured by academic degrees, which in turn are graded on merit:
Последнее измеряется учеными степенями, которые, в свою очередь, присуждается за заслуги:
However, speaking in the name of victims doesn't bring additional ethical merit.
Однако выступление от имени жертв не является дополнительной заслугой с точки зрения морали и нравственности.
The Board’s members would be eminent persons appointed on the basis of merit.
Членами этой комиссии станут выдающиеся люди, получившие должности сообразно своим заслугам.
One merit of the Berlin Wall was that it made obvious where Europe ended.
Одной из заслуг Берлинской стены было то, что она ясно показывала, где заканчивается Европа.
WARSAW - One merit of the Berlin Wall was that it made obvious where Europe ended.
ВАРШАВА - Одной из заслуг Берлинской стены было то, что она ясно показывала, где заканчивается Европа.
Immigrants, in particular, do not enjoy the equality of opportunity that the word "merit" suggests.
Иммигранты, в частности, не получают равных возможностей, которые подразумевает слово "заслуги".
Performance ratings are used in compensation plans to determine the amount of a merit award or performance award.
Рейтинги производительности используются в планах компенсации, чтобы определить сумму вознаграждения за заслуги или вознаграждения за производительность.
Only measures that ensure that companies reward true merit will be considered legitimate by employees, shareholders, and the public.
Только те меры, которые могут обеспечить то, что компании вознаграждают своих руководителей за подлинные заслуги, смогут выглядеть законными в глазах служащих, акционеров и общественности.
When merit is measured by money, there is no ethical limit to the size of an individual's paycheck.
Когда заслуги измеряются деньгами, не существует этического ограничения размеру индивидуального достатка.
Diversity is a better guarantee of openness than even merit, and openness is the real hallmark of a liberal order.
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка.
State public education is free and the admission to lyceums, vocational and higher education institutions is based on personal merit.
Государственное образование является бесплатным и прием в лицеи, профессионально-технические и высшие учебные заведения осуществляется с учетом личных заслуг.
Indeed, the values of solidarity had given way to those of individual "merit," judged by the size of one's paycheck.
Действительно, ценности общности уступили дорогу ценностям индивидуальных "заслуг", о которых судили по размеру достатка.
In Riyadh last March, King Abdullah of Saudi Arabia decorated American Vice President Dick Cheney with the Kingdom’s Order of Merit.
В прошлом марте в Эр-Рияде король Саудовской Аравии Абдулла наградил вице-президента США Дика Чейни орденом королевства «За заслуги».
promote and protect the human rights of students to have access to higher education based on merit and not the ability to pay.
поощрять и защищать права студентов на доступ к высшему образованию на основе их заслуг, а не платежеспособности.
One is the definition of a senior civil service cadre, competent and accountable, which should be partially renewed periodically on a merit basis.
Первый вопрос — определение компетентного и подотчетного старшего кадрового состава гражданской службы, который должен частично обновляться на периодической основе в соответствии с системой учета заслуг.
Second, Europe has failed to introduce an independent European Research Council to ensure that funding is allocated on the basis of scientific merit.
Во-вторых, у Европы не получилось учредить независимый Европейский исследовательский совет для гарантии того, что финансирование распределяется на основе научных заслуг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad