Ejemplos del uso de "mildest" en inglés con traducción "мягкий"
Of course, US unemployment is rising, but if the American economy is in recession, it is the mildest recession ever.
Конечно, уровень безработицы в США растет, но если американская экономика находится в стадии рецессии, то это самая мягкая рецессия за все время.
“Successful Brexit” has become a matter of national survival, turning even the mildest proposals to limit the government’s negotiating options – for example, parliamentary votes to guarantee rights for EU citizens already living in Britain – into acts of sabotage.
«Успешный Брексит» превратился в вопрос национального выживания, и даже самые мягкие предложения по ограничению свободы действий правительства на переговорах с ЕС (например, голосование парламента по вопросу о гарантиях прав гражданам ЕС, которые уже живут в Британии) объявляются актом саботажа.
The surgical destruction of the buildings around Chairman Arafat's compound, aimed at isolating and humiliating him, constitutes a serious act of provocation that, in the mildest terms, not only is most unhelpful and will not stop the cycle of violence, but in fact will lead to more uncontrolled violence and more terrorist attacks.
Полное разрушение зданий вокруг комплекса президента Арафата с целью изолировать и унизить его, представляет собой серьезную провокацию, и, говоря мягко, является не только непродуктивным и неспособным остановить цикл насилия, но фактически может привести к расширению бесконтрольного насилия и увеличению числа террористических нападений.
It was easily transmitted, but, luckily, was pretty mild.
легко передавалась. Но, к счастью, он был довольно мягким.
mild steels (except for refrigerated liquefied gases of Class 2);
мягкие стали (за исключением перевозки сжиженных охлажденных газов класса 2);
With prudent management, a slowdown will likely be short and mild.
С предусмотрительным менеджментом, замедление роста, скорее всего, будет коротким и мягким.
The weather in May in Brussels is normally mild with occasional showers.
Погода в Брюсселе в мае обычно мягкая, временами возможен дождь.
Any decent, rational person hopes for a milder method to achieve progress.
Любой приличный, разумный человек надеется на то, что прогресса можно добиться более мягкими методами.
What had been a really mild spring turned into a miserably hot summer.
Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето.
Mild steel plate, 200 mm × 200 mm × 20 mm, having the following mechanical properties:
пластина из мягкой стали размером 200 мм х 200 мм х 20 мм, имеющая следующие механические свойства:
Item 12: Informal document INF.22 (UIP- Amendment of the definition of “mild steel”)
Пункт 12: Неофициальный документ INF.22 (МСАГВ- Изменение определения термина " мягкая сталь ")
The alcohol tax that accompanied the end of Prohibition was a milder form of discouragement.
Алкогольный налог, введённый одновременно с отменой «сухого закона», стал более мягкой формой дестимулирования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad