Ejemplos del uso de "mine working support" en inglés
Working together, these two initiatives should continue to support greater cooperation between the coal industry, the financial community and Governments and to facilitate partnerships to deliver on the environmental protection, mine safety and economic development benefits of CMM projects.
Работая вместе, эти две инициативы должны и далее оказывать поддержку развитию сотрудничества между угольной отраслью, финансовыми кругами и правительствами и содействовать налаживанию партнерства для достижения связанных с проектами ШМ выгод с точки зрения охраны окружающей среды, безопасности шахтных работ и экономического развития.
I assume he's down in the mine, working his shift, as per usual.
Полагаю он в шахте, отрабатывает свою смену, как обычно.
ANDI is working to support that effort, including by raising awareness among diverse industries, from mining to beverages, regarding their interest in keeping their water resources clean and abundant.
ANDI помогает этой работе, например, повышая осведомлённость о ЦУР среди представителей самых разных отраслей (от добычи полезных ископаемых до производства напитков), которые заинтересованы в сохранении чистоты и изобилия источников воды.
But I am also optimistic that leaders in the most competitive parts of today’s more confident EU will see the wisdom in working to support economic progress for all member states.
Но я также оптимистичен в том, что лидеры в наиболее конкурентоспособных частях сегодняшнего, более уверенного ЕС увидят мудрость в усилиях по поддержке экономического прогресса для всех государств-членов.
We’re working to support more apps in future updates.
Мы работаем над увеличением количества поддерживаемых приложений в дальнейших обновлениях.
Natural and manmade crises will continue to plague Africa, but organizations like mine are working hard to bring about a brighter future through improved capacity building.
Естественные и искусственные кризисы будут по-прежнему поражать Африку, но такие организации как моя прилагают все усилия, чтобы добиться более светлого будущего, путем улучшения наращивания потенциала.
Operational objectives applied to such items as participation, documentation, location, timing, length, and organization of Conferences and sessions, the structure and functioning of the Group of Experts and its divisions and working groups, support and funding for developing countries and communications.
Оперативные задачи касались таких вопросов, как участие, документация, место проведения, сроки, продолжительность и организация конференций и сессий, структура и функционирование Группы экспертов и ее отделов и рабочих групп, поддержка и финансирование развивающихся стран и средства связи.
It was suggested that, notwithstanding the Working Group's support for the exclusion of shipper liability for delay from the draft convention, a shipper could still cause delay and damage to other shippers.
Было высказано мнение, что, невзирая на поддержку Рабочей группы исключения из проекта конвенции положения об ответственности грузоотправителя по договору за задержку, грузоотправитель по договору все же может являться причиной задержки и ущерба для других грузоотправителей по договору.
We're working hard to support more of your content, and over time Designer will be able to generate great design ideas in more situations.
Мы прилагаем все усилия для развития и поддержки самого разного содержимого, и со временем конструктор PowerPoint сможет предлагать отличные идеи для оформления слайдов в большинстве случаев.
The report addresses UNOPS operational matters, the expansion of and functioning of the Management Coordination Committee (MCC) and the establishment of a working group to support the MCC and foster cooperation between UNOPS and UNDP.
В докладе рассматриваются оперативные вопросы ЮНОПС, процесс расширения и деятельности Комитета по координации управления (ККУ) и создания рабочей группы для поддержки ККУ и укрепления сотрудничества между ЮНОПС и ПРООН.
She invited the Working Group to support the scientific community and decision-makers, possibly through the setting up an expert group, to put in place evidence-based interventions or precautionary measures, to limit the impacts of extreme weather events on the environment and in particular to reduce impacts on health and ecosystems.
Она предложила Рабочей группе оказать поддержку научным кругам и директивным органам, возможно на основе создания группы экспертов, в осуществлении мероприятий по принятию основанных на фактических данных мер реагирования или профилактических мер с целью ограничения последствий экстремальных природных явлений для окружающей среды, и в частности для уменьшения их воздействия на здоровье человека и состояние экосистем.
UNEP and AU have been participating in each other's statutory meetings and have been working jointly to support ministerial forums, specific regional projects and processes, in particular the African Ministerial Conference on the Environment.
ЮНЕП и АС принимают участие в предусмотренных их уставными документами совещаниях друг друга и сотрудничают в оказании поддержки министерским форумам, конкретным региональным проектам и процессам, в частности Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды.
In line with his advice, the United States, Germany, and Japan employed judicious trade protection and industrial policies, while working actively to support nascent sectors – a strategy that enabled them to develop rapidly and even overtake Britain.
В соответствии с его рекомендациями Соединенные Штаты, Германия и Япония проводили разумную промышленную политику и использовали торговый протекционизм, одновременно активно работая над поддержкой зарождающихся отраслей экономики. Эта стратегия помогла им развиваться быстрее и даже обогнать Великобританию.
The United Nations Population Fund is working with UNDP to support the drafting of a domestic violence law to protect victims, the creation of a referral service network for victims of domestic violence and training and capacity-building to key institutions to more effectively address gender-based violence, including the police force and Office for the Promotion of Equality.
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения совместно с ПРООН оказывает содействие в разработке закона о насилии в семье в целях защиты пострадавших, создания сети справочных служб для пострадавших от насилия в семье и профессиональной подготовки сотрудников и наращивания потенциала ключевых учреждений, включая полицейские силы и Управление по обеспечению равенства, в целях более эффективной борьбы с насилием по признаку пола.
The United Nations mine action team, working in partnership with the embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, is conducting an assessment of the capacity of the Nepal Army's explosive ordnance and improvised explosive devices disposal team and the need for training to create and sustain adequate national capacity.
В настоящее время группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, проводит совместно с посольством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии оценку потенциала группы Непальской армии по обезвреживанию взрывоопасных предметов и самодельных взрывных устройств и потребности в организации профессиональной подготовки для создания и поддержания надлежащего национального потенциала.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad