Exemples d'utilisation de "mineral resource" en anglais

<>
In the last five years, the country’s northeastern region – once a hub of basic industries like oil and steel – has been facing accelerating decline, as have the rich mineral resource centers in places like Hebei and Inner Mongolia. На протяжении пяти последних лет в северо-восточном регионе страны, который когда-то был центром базовых отраслей промышленности, в том числе нефтяной и сталелитейной, наблюдается ускоренный спад, равно как и в центрах, богатых полезными ископаемыми, таких как Хэбэй и Внутренняя Монголия.
Another newly recognized type of marine mineral resource is cobalt-rich iron-manganese crusts that are precipitated over millions of years on the submerged flanks of inactive underwater volcanoes from metals dissolved in seawater derived from input of metals by both rivers and seafloor hot springs. Еще один новооткрытый тип морских полезных ископаемых — кобальтоносные железомарганцевые корки, которые на протяжении миллионов лет осаждались на подводных склонах бездействующих подводных вулканов из металлов, попавших в морскую воду из рек и термальных источников на морском дне.
In the case of East Timor, the conclusion of an oil exploitation agreement was allegedly illegal because it had not been concluded with the administering Power (Portugal); in the Nauru case, the illegality allegedly arose because the mineral resource exploitation depleted unnecessarily or inequitably the overlaying lands. В деле Восточного Тимора заключение соглашения об эксплуатации нефтяных месторождений якобы является незаконным вследствие того, что оно не было заключено с управляющей державой (Португалией); в деле Науру незаконность якобы обусловлена тем, что освоение полезных ископаемых ведет к излишней или нерациональной выработке вышезалегающих пород.
Among those that may be taken over are, for example, the mineral resource area; the police and the prosecution service; the administration of justice, including the establishment of courts of law; the prison and probation service; law of legal capacity, family law and succession law; aliens and border controls; the field relating to company law, accounting and auditing; and financial regulation and supervision. К этим областям могут относиться, например, сектор полезных ископаемых; полиция и служба уголовного преследования; отправление правосудия, включая создание судов общей юрисдикции; тюрьмы и служба пробации; правовые нормы, регулирующие право- и дееспособность, семейное право и наследственное право; вопросы, касающиеся иностранцев и пограничного контроля; законодательство о компаниях, отчетность и проведение ревизий; а также финансовое регулирование и финансовый надзор.
The Authority will make contributions to the United Nations Atlas of the Oceans through the provision of web-enabled maps of the ocean floor and its features, maps showing mineral resource distribution and sampling locations on the ocean floor, other thematic maps on special topics such as the economic potential of different mineral provinces in the Area and environmental and biological conditions in the provinces. Орган будет вносить свой вклад в усилия по созданию Атласа океанов Организации Объединенных Наций, предоставляя, в частности, сетевые карты дна океана и его особенностей, карты с указанием распределения минеральных ресурсов и точек пробоотбора на дне океана, другие специализированные тематические карты, в частности посвященные экономическому потенциалу различных провинций полезных ископаемых в Районе и экологическому и биологическому состоянию этих провинций.
During the financial period 2007-2008, the Authority will make contributions to this effort through the provision of, inter alia, web-enabled maps of the ocean floor and its features, maps showing mineral resource distribution and sampling locations on the ocean floor, other thematic maps on special topics, such as the economic potential of different mineral provinces in the Area and the environmental and biological states of these provinces. В течение финансового периода 2007-2008 годов Орган будет вносить свой вклад в эти усилия, предоставляя, в частности, сетевые карты дна океана и его особенностей, карты с указанием распределения минеральных ресурсов и точек пробоотбора на дне океана, другие специализированные тематические карты, в частности посвященные экономическому потенциалу различных провинций полезных ископаемых в Районе и экологическому и биологическому состоянию этих провинций.
The world can never run out of any mineral resources. В мире никогда не смогут закончиться какие-либо полезные ископаемые.
Additionally there are ministerial agencies regulating forest, water and mineral resources. Помимо них существуют министерские службы, следящие за лесными, водными ресурсами и полезными ископаемыми.
Revenue in accordance with specific licenses for prospecting for, exploration for, or the exploitation of mineral resources. Дохода, получаемого в результате предоставления отдельных лицензий на поиск, разведку или разработки полезных ископаемых.
The Government was also working on a value addition programme in respect of its traditional export crops and mineral resources. Правительство также занимается разработкой программы получения условно-чистой продукции на основе традиционного экспорта сельскохозяйственных культур и полезных ископаемых страны.
Natural forests being cleared for forest plantations, unsustainable agricultural systems, uncontrolled settlements, exploitation of mineral resources, and road and infrastructure development; естественные леса, расчищаемые для создания лесонасаждений, неустойчивых в экологическом отношении систем ведения сельского хозяйства, произвольно застраиваемых населенных пунктов, добычи полезных ископаемых и развития дорожной сети и инфраструктуры;
Africa is the world's only remaining "soft target" where outside powers can battle it out for access to mineral resources. Африка - единственная оставшаяся в мире "легкодоступная цель", где иностранные государства могут сражаться за доступ к полезным ископаемым.
Regarding the displacement of farmers, FIAN reported that surface mining is today the major form of extraction of mineral resources in the country. Что касается перемещения фермеров, то, по данным ФИАН, в настоящее время открытые карьерные разработки являются основной формой добычи полезных ископаемых в стране.
In exchange for financing and building the infrastructure that poorer countries need, China demands favorable access to their natural assets, from mineral resources to ports. В обмен на финансирование и строительство инфраструктуры, в которой нуждаются более бедные страны, Китай требует от них приоритетного доступа к различным природным активам – от полезных ископаемых до портов.
For a while, the US tried to question Brazil's ownership by trying to force a discussion of the "internationalization" of the oceans and their mineral resources. В какой-то отрезок времени США попытались поставить под сомнение владение Бразилией этими запасами, силой навязав дебаты об "интернационализации" океанов и их полезных ископаемых.
Intensifying efforts for the exploration of mineral resources in minority areas, rationalizing the prices for resources-based products and enhancing the self-development capabilities of these areas; активизацию усилий по разведке залежей полезных ископаемых в районах проживания меньшинств, рационализацию ценовой структуры рынка сырьевых продуктов и укрепление потенциалов самостоятельного развития в этих районах;
We also hope that an agreement will soon be concluded between Australia and Timor-Leste with regard to the exploitation of mineral resources in the Timor Sea. Мы также надеемся, что в скором времени будет заключено соглашение между Австралией и Тимором-Лешти в отношении разработки полезных ископаемых в Тиморском море.
The conflict in the Democratic Republic of the Congo has become mainly about access, control and trade of five key mineral resources: coltan, diamonds, copper, cobalt and gold. Конфликт в Демократической Республике Конго выродился главным образом в борьбу за доступ к пяти ключевым полезным ископаемым (колтану, алмазам, меди, кобальту и золоту), контроль над ними и торговлю ими.
This is the conclusion of the agreements and legislative processes in Timor-Leste and in Australia that should pave the way for exploitation of mineral resources in the Timor Sea. Речь идет о заключении соглашений и завершении законодательных процессов в Тиморе-Лешти и в Австралии, которые должны открыть путь для разработки полезных ископаемых в Тиморском море.
We face numerous other threats as well: the spread of toxic synthetic chemicals worldwide, vast epidemics, and a dramatic decline in the quality and accessibility of mineral resources, water, and soils. Мы также сталкиваемся с множеством других проблем: распространение токсичных синтетических химических веществ во всем мире, масштабные эпидемии, а также резкое снижение качества и доступности полезных ископаемых, воды и почв.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !