Ejemplos del uso de "miniatures" en inglés

<>
The “Dykstraflex” shot precise, repeatable sequences that helped make miniatures look real and allowed effects makers to composite multiple shots — critical for creating convincing space battles. Эта новая система контроля движения камеры под названием «Дайкстрафлекс» (Dykstraflex) позволяла точно повторять движение съёмочной камеры, благодаря чему миниатюры выглядели правдоподобно, и создатели спецэффектов могли делать композитные кадры, совмещая несколько изображений — что крайне важно для создания реалистичных космических сражений.
One of his first gigs was for Greg Jein, who built the miniatures for Close Encounters of the Third Kind and Star Trek: The Motion Picture. Один из его первых заказов был от Грега Джейна (Greg Jein), который создавал миниатюры для съемок фильмов «Близкие контакты третьего уровня» (Close Encounters of the Third Kind) и «Звездный путь: Кинофильм» (Star Trek: The Motion Picture).
He had there a great collection of miniatures, the whole Koran written on a wild cherry stone, a cannon fuelled by one grain of gunpowder, and other wonders. А Пальчика решил поселить в музее где у него была большая коллекция миниатюр весь Коран, поместившийся в косточке дикой вишни, пушка, которая заряжалась одним зернышком пороха и другие чудеса.
In order to counteract this asinine situation, the decision was made a number of years ago to make a contribution towards general education and to recreate the seven fictitious bridges that feature on the Euro notes as pretty, painted reinforced concrete miniatures. Для борьбы с этим досадным обстоятельством несколько лет назад было решено внести вклад в общее образование и построить семь вымышленных мостов, которые изображены на банкнотах евро, в виде живописно раскрашенных миниатюр из железобетона.
He too is reinventing the miniature tradition. Он тоже переосмысляет традиции индийских миниатюр.
He's putting a contemporary spin on the miniature tradition. Он вносит современный виток в традиции индийских миниатюр.
Rather than being miniature Americas, many of these bases will be operated in conjunction with or by the host nation. Многие из этих баз не будут напоминать Америку в миниатюре, а будут управляться совместно с или же самим государством, на территории которого они расположены.
Though only a miniature version of America's imperial predicament, Britain's current policy, as its new prime minister, Gordon Brown, is defining it, may anticipate the direction taken by the next American president. Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Cyprus has long been divided between the Greek Cypriot majority in the south and the Turkish Cypriot minority in the north; it is thus in some sense a miniature of the larger and long-standing conflict between Greece and Turkey. В течение долгого времени Кипр был поделен между большинством греческих киприотов на Юге и меньшинством турецких киприотов на Севере, в некотором смысле в миниатюре повторяя более крупный и продолжительный конфликт между Турцией и Грецией.
You're averaging 93 miniatures a week. 93 чекушки в неделю.
Instead of relying on real sets, miniatures and models to pull off the breathtaking special effects in the originals, director George Lucas opted mostly for computer-generated and digital effects. Вместо оригинальных приемов, фигур и моделей режиссер Джордж Лукас решил использовать для спецэффектов компьютерные и цифровые технологии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.